GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:36 Apr 20, 2013 |
English to Italian translations [PRO] Medical: Dentistry | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Nadia Gazzola Italy Local time: 11:56 | ||||
Grading comment
|
getto del punto di legame Explanation: ....ma non mi convince non conosco questa tecnica e obiettivamente da quello che ci hai ampiamente fornito, non mi sembra scritto in modo esaltante. Ho pensanto a lungo a qualche tipo di refuso ma non mi viene in mente nulla...aspetta se arrivano altri pareri Io mi son figurata questa pseudo-siringhetta che viene rilasciata dalla pressione al primo incontro della gutta con il sigillo apicale quindi "rilasciando la pressione fornita dalle dita sul getto operativo"....discutibile |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
prestando molta attenzione a non oltrepassare l'apice Explanation: Io ho pensato che shy potesse essere stato utilizzato nel senso di "tenersi alla larga da" o "poco prima", che è uno dei significati riportati anche dal Webster In effetti l'estrusione della guttaperca oltre l'apice costituisce un problema. Example sentence(s):
Reference: http://www.endocastellucci.com/it/PDF/IE_V8N2_5.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
prima del punto di legame Explanation: *Shy of* sono parole informale in l'inglese e significano *before* o *prima di*. Example sentence(s):
Reference: http://oxforddictionaries.com/definition/english/shy |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
appena prima del punto di impegno Explanation: e buona lettura http://www.amicidibrugg.it/rivista/200304/art3_6.asp |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.