whopper,cropper,proper,bopper

06:34 Apr 18, 2013
English to Spanish translations [PRO]
History
English term or phrase: whopper,cropper,proper,bopper
Great London Fire was a whopper
In my reign London city came a cropper
So this King did what was right and proper
Fought the fire, proved I’m more than a bopper
Carlos_gp


Summary of answers provided
4enorme // batacazo // correcto // pendón
Charles Davis
3mazo/batacazo/antañazo/calzonazos
JohnMcDove


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
enorme // batacazo // correcto // pendón


Explanation:
Mantener la rima en español es misión imposible, desde luego.

Se refiere al incendio de 1666.
El rey que habla es Carlos II de Inglaterra (reinó 1660-85), conocido como "The Merry Monarch", muy mujeriego.

"Whopper": una cosa muy grande (coloquial)
"Como a cropper": darse un batacazo, sufrir un fracaso o un desastre (también coloquial).
"Proper": correcto
"Bopper": lit. "bailador", de "bop", bailar (coloquial), en discotecas. Aquí implica juerguista o pendón.

Charles Davis
Spain
Local time: 10:48
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 60
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mazo/batacazo/antañazo/calzonazos


Explanation:
Not an easy task, but not impossible.
I just tried few options, but you can try with synonyms and a good Thesaurus to find other Spanish rhymes that may fit better.

The options I give you are just rough attempts, but hopefully give you some inspiration.

El Gran Fuego de Londres fue un coloso
En mi reino la ciudad de Londres se dio el batacazo
Y este Rey hizo lo que era correcto y honroso
Contra el fuego luchó, demostrando que yo soy más que calmoso

...demostrando no ser temeroso.

El Gran Fuego de Londres fue gigante con gran mazo:
En mi reino la ciudad de Londres sufrió gran batacazo
Y este Rey hizo lo justo y necesario: la costumbre de antañazo
Luchó contra el fuego, demostró no ser un pobre calzonazos.

El Gran Fuego de Londres fue gigante con grandes mazos:
En mi reino Londres sufrió uno de sus más grandes batacazos
Y este Rey hizo lo justo y necesario: la costumbre de antañazo
Contra el fuego demostrando ser algo más que un simple calzonazos.

En español no creo tengas que tener una rima “AAAA”, sino que puedes jugar con una rima asonante o consonante, “AABB” o “ABAB”, siempre y cuando controles la métrica (alejandrinos de 14 sílabas pueden servirte), aunque en mis propuestas no he medido nada, y sólo te las doy a título de sugerencia.

Si se me ocurre algo más, o mejor, lo escribiré. Entre tanto, buena suerte con tu amigo, el monarca del otro lado de la charca... ;-)


--------------------------------------------------
Note added at 3 days16 hrs (2013-04-21 22:48:25 GMT)
--------------------------------------------------

I just saw the "level" of this question... it says "easy". I take that'll be on the basis that you can be as free as you want with the answer, as long as you get the perfect rhyme, and the exact metrics... Piece of cake! (No intention to be sarcastic, but I couldn't resist!) ;-)

JohnMcDove
United States
Local time: 01:48
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search