galuchat

Portuguese translation: tecido chagrém

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:galuchat
Portuguese translation:tecido chagrém
Entered by: Salvador Scofano and Gry Midttun

17:08 Apr 17, 2013
English to Portuguese translations [PRO]
Other / leather
English term or phrase: galuchat
1. The rough hide of a shark or ray, covered with numerous bony denticles and used as an abrasive and as leather.

European Portuguese.

Thank you!
Edna Almeida
Portugal
Local time: 14:34
tecido chagrém
Explanation:
o mesmo que shagren:
shagreen [sha′grēn]
(materials)
A leather made by pressing grains into the hide to create indentations.
The skin of certain sharks and rays containing small knobs.


EN

shagreen

DA

shagreen

DE

Chagringewebe

ES

tejido chagran

FI

sagriinikangas

FR

tissu chagrin

IT

tessuto zigrino

PT

tecido chagrém

SV

chagrin

chagräng
Selected response from:

Salvador Scofano and Gry Midttun
Norway
Local time: 15:34
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2tecido chagrém
Salvador Scofano and Gry Midttun
4 +1pele de peixe curtida
Maria Teresa Borges de Almeida
4couro da arraia-lixa
Nick Taylor


Discussion entries: 1





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
tecido chagrém


Explanation:
o mesmo que shagren:
shagreen [sha′grēn]
(materials)
A leather made by pressing grains into the hide to create indentations.
The skin of certain sharks and rays containing small knobs.


EN

shagreen

DA

shagreen

DE

Chagringewebe

ES

tejido chagran

FI

sagriinikangas

FR

tissu chagrin

IT

tessuto zigrino

PT

tecido chagrém

SV

chagrin

chagräng


Salvador Scofano and Gry Midttun
Norway
Local time: 15:34
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 1764
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gilmar Fernandes: Yep, that's what 2 of my EUR-PT dictionaries say.
20 mins
  -> Obrigado pelo agree e pelo comentário!

agree  Claudio Mazotti
1 hr
  -> Obrigado!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pele de peixe curtida


Explanation:
Tanto quanto sei o termo é francês, ver Dicionário do Tradutor FR-PT

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 14:34
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 743

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marlene Curtis
17 mins
  -> Obrigada, Marlene!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
couro da arraia-lixa


Explanation:
couro da arraia-lixa

Nick Taylor
Local time: 14:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 258
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search