expresse-se

English translation: Let the Plaintiff be heard...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:expresse-se
English translation:Let the Plaintiff be heard...
Entered by: Sonny Tissot

20:25 Apr 16, 2013
Portuguese to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / claimant plaintiff
Portuguese term or phrase: expresse-se
Context:

Ad cautelam, expresse-se a demandante quanto a necessidade ou a...
http://www.radaroficial.com.br/d/5901874

Thank you
Sonny Tissot
Brazil
Let the Plaintiff be heard...
Explanation:
A widely used expression when Judges are handing down their sentences. Just google it and you'll see it.

In a way, similar to the use of "se" in this boiler plate formula used by Brazilian judges:

http://www.proz.com/?sp=gloss/term&id=3473435
Selected response from:

Gilmar Fernandes
United States
Local time: 17:00
Grading comment
thank you, everyone!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3express
Eileen Aguirre
4 +2Let the Plaintiff be heard...
Gilmar Fernandes


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
express


Explanation:
The Plaintiff is required to express itself as to whether there is or not any need to produce evidence

Eileen Aguirre
Brazil
Local time: 18:00
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Clauwolf: literal, but the same meaning in the two idioms
6 mins

agree  Claudio Mazotti
1 hr

agree  Marlene Curtis
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Let the Plaintiff be heard...


Explanation:
A widely used expression when Judges are handing down their sentences. Just google it and you'll see it.

In a way, similar to the use of "se" in this boiler plate formula used by Brazilian judges:

http://www.proz.com/?sp=gloss/term&id=3473435

Gilmar Fernandes
United States
Local time: 17:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1082
Grading comment
thank you, everyone!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  suesimons
10 hrs
  -> Thanks Sue. Saudades da Rodésia ? Salisbury ? Eu, da Beira :)

agree  Camila_Davil (X)
1 day 11 hrs
  -> Thanks Camila :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search