Söderkis

English translation: \"Stockholm cockney\"

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:Söderkis
English translation:\"Stockholm cockney\"
Entered by: Paul Lambert

10:54 Apr 15, 2013
Swedish to English translations [PRO]
Art/Literary - History / Historical novel
Swedish term or phrase: Söderkis
Sentence given:
"Han var en enkel Söderkis som dock var förutbestämd att leva ett dramatiskt och äventyrligt liv, med de mest högtflygande mål och med en förunderlig förmåga att dupera alla, inte minst sig själv."
Paul Lambert
Sweden
Local time: 04:23
"Stockholm cockney"
Explanation:
Cockney is IMHO the definition of an ingrained inhabitant of Central London in the same way as the 'Söderkis' is one of central Stockholm (or the Södermalm area), sharing the dialect distance from the educated language of the land with the 'Söderkis'.
Selected response from:

Mats Wiman
Sweden
Local time: 04:23
Grading comment
Great thinking, Mats. I think that conveys the right idea perfectly. Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1someone from Södermalm
JaneD
4"Stockholm cockney"
Mats Wiman
4working class Stockholmer
Anna Herbst
Summary of reference entries provided
Kis
Norskpro

  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
someone from Södermalm


Explanation:
...apparently!


    Reference: http://www.learning4sharing.nu/soderkis-741129.html
JaneD
Sweden
Local time: 04:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 9

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lene Johansen: A guy from Södermalm to be exact. Kis is 70's slang for guy in Swedish and Norwegian
2 hrs
  -> Thanks Lene. What would the slang term be for a female?

agree  George Hopkins: Yes, a male. Female would be böna.
3 hrs
  -> Thanks George

disagree  Mats Wiman: 'Söderkis' contains much more than being labelled "A guy from Södermalm (unknown name to to most English speakers). see my suggestion.
3 hrs
  -> Actually, I agree with you, Mats; of course I wouldn't use the term baldly like this.

neutral  Anna Herbst: A man from Södermalm is correct, but as Mats says, the word has deeper connotations. And Lene, I don't know about Norway, but in Sweden, "kisen" was in common use in the 40s, if not earlier.
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"Stockholm cockney"


Explanation:
Cockney is IMHO the definition of an ingrained inhabitant of Central London in the same way as the 'Söderkis' is one of central Stockholm (or the Södermalm area), sharing the dialect distance from the educated language of the land with the 'Söderkis'.

Mats Wiman
Sweden
Local time: 04:23
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 29
Grading comment
Great thinking, Mats. I think that conveys the right idea perfectly. Thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Anna Herbst: This assumes that the reader is English. Could leave them floundering in many other parts of the world, unless they are well familiar with English culture.
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
working class Stockholmer


Explanation:
As Söder - short for Södermalm - was for generations the quintessential working class suburb of Stockholm with its own sub-culture including the vernacular "söderslang", my suggestion would be to use the explanatory phrase "working class Stockholmer" as a translation that would transfer the connotation of the Swedish word reasonably well.



Anna Herbst
Australia
Local time: 12:23
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 17
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


5 hrs
Reference: Kis

Reference information:
Kis is a chap, bloke, guy..who grew up in the area of Södermalm, traditionally a working class area. You asked what the term for a female is. I think it is Söderböna.


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2013-04-15 16:45:09 GMT)
--------------------------------------------------

I meant to post this as a discussion entry, not a reference comment, but there we are.

Norskpro
Norway
Works in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search