消費(那一段過去)

English translation: To exploit (the past)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Chinese term or phrase:消費(那一段過去)
English translation:To exploit (the past)
Entered by: Gloria (Shufen) Huang (X)

09:33 Apr 12, 2013
Chinese to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Chinese term or phrase: 消費(那一段過去)
「那一段過去」指的是不愉快的婚姻生活。作者在離婚後,前夫可能把過去不愉快的婚姻生活說給別人聽,造成作者的困擾。
這個用法現在很常見,不知道該如何翻譯?
Gloria (Shufen) Huang (X)
Taiwan
Local time: 11:33
To exploit the past
Explanation:
You can say, they kept exploiting their past by telling stories to others. Similar terms include "to take advantage of (the past)" or "to keep milking (the past)". All of these imply that talking about the past brings some benefit to the speaker.
Selected response from:

changwinnie
United States
Grading comment
I agree with the use of "exploit". Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1To exploit the past
changwinnie
5To harp (on the past)
Simin Tan
4FYI
jyuan_us
3washing her dirty laundry in public
Phil Hand


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
FYI


Explanation:
it was over,

Let the past be the past

jyuan_us
United States
Local time: 23:33
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 71
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
To exploit the past


Explanation:
You can say, they kept exploiting their past by telling stories to others. Similar terms include "to take advantage of (the past)" or "to keep milking (the past)". All of these imply that talking about the past brings some benefit to the speaker.

changwinnie
United States
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Grading comment
I agree with the use of "exploit". Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jarv95888: Nice suggestion!
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
washing her dirty laundry in public


Explanation:
There is an English phrase which is very similar: to eat out on a story, 就是說,因為你有很有意思的故事可講,人家願意請你吃飯!不過,不愉快的婚姻不太好聽,可能跟你說的情況不一樣。

說家裡私事可以說washing one's dirty laundry in public,另外還有:

gossiping
spreading her stories around

但可能最簡單的就是說using

...now she was using their history against him.

Phil Hand
China
Local time: 11:33
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
To harp (on the past)


Explanation:
This is a very colloquial expression, and I'm not sure if an exact equivalent can be found in English. This is the closest saying I can find in EN.

Simin Tan
Local time: 11:33
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ChineseChinese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search