pegar um vírus

English translation: become infected with a virus

18:54 Apr 11, 2013
Portuguese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software / computador
Portuguese term or phrase: pegar um vírus
A utilização da internet oferece alguns riscos, por exemplo, seu computador pode pegar um vírus. Seria correto dizer "catch a virus"?
Cassandra Rodrigues
English translation:become infected with a virus
Explanation:
Perhaps more formal.
Selected response from:

Lindsay Spratt
France
Local time: 02:35
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4become infected with a virus
Lindsay Spratt
4 +3is infected by a virus
Claudio Rondeico
4get hit by a virus
Douglas Bissell


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
become infected with a virus


Explanation:
Perhaps more formal.

Lindsay Spratt
France
Local time: 02:35
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  R. Alex Jenkins
7 mins
  -> Thanks!

agree  Marlene Curtis
15 mins
  -> Thanks!

agree  Nick Taylor
12 hrs
  -> Thanks!

agree  Karolinska: Karolinska
2 days 6 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
get hit by a virus


Explanation:
Your original idea of "catching a vírus" would sound very natural if you were speaking about humans or especially kids, but I reckon macihnes 'get hit.

IMHO

Douglas Bissell
Portugal
Local time: 01:35
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
is infected by a virus


Explanation:
Uma opção (encontrada no site da Microsoft).

Example sentence(s):
  • A rogue security software program tries to make you think that your computer is infected by a virus and usually prompts you to...

    Reference: http://support.microsoft.com/kb/129972
Claudio Rondeico
Canada
Local time: 18:35
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Drysdale (X): I believe the best preposition is "by" a virus . . .
3 hrs
  -> Thank you, David.

agree  Luiz Goes
7 hrs
  -> Thank you, Luiz.

agree  carolmaia
13 days
  -> Thanks, Carol.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search