fiscal drag

German translation: fiskalpolitisch verursachte Konjunkturabkühlung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:fiscal drag
German translation:fiskalpolitisch verursachte Konjunkturabkühlung
Entered by: Andrea Hauer

10:55 Apr 11, 2013
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Economics
English term or phrase: fiscal drag
Ich habe bis jetzt Fiskalbremse geschrieben, würde auch fiskapolitische Bremse schreiben, habe aber das Gefühl, dass es noch etwas anderes gibt. Was schreibt ihr denn so ?
Rita Utt
France
Local time: 02:52
fiskalpolitisch bedingte Abschwächung
Explanation:
ich würde das der Lesbarkeit halber so oder ähnlich auflösen

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-04-11 12:12:19 GMT)
--------------------------------------------------

Fiscal drag in X country may have more impact than assumed

Also:
Die fiskalpolitisch bedingte Abschwächung könnte sich stärker auswirken als erwartet.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-04-11 14:42:25 GMT)
--------------------------------------------------

oder, deutlicher:
fiskalpolitisch verursachte Konjunkturabkühlung
Selected response from:

Andrea Hauer
Germany
Local time: 02:52
Grading comment
in der Form "fiskalpolitisch verursachte Konjunkturabkühlung" gern. Danke an Andrea und an alle für die Diskussion
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3fiskalpolitisch bedingte Abschwächung
Andrea Hauer
4Steuerbelastungen
Expertlang


Discussion entries: 13





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Steuerbelastungen


Explanation:
wäre mein Vorschlag

Expertlang
Local time: 02:52
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
fiskalpolitisch bedingte Abschwächung


Explanation:
ich würde das der Lesbarkeit halber so oder ähnlich auflösen

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-04-11 12:12:19 GMT)
--------------------------------------------------

Fiscal drag in X country may have more impact than assumed

Also:
Die fiskalpolitisch bedingte Abschwächung könnte sich stärker auswirken als erwartet.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-04-11 14:42:25 GMT)
--------------------------------------------------

oder, deutlicher:
fiskalpolitisch verursachte Konjunkturabkühlung

Andrea Hauer
Germany
Local time: 02:52
Does not meet criteria
Native speaker of: German
PRO pts in category: 75
Grading comment
in der Form "fiskalpolitisch verursachte Konjunkturabkühlung" gern. Danke an Andrea und an alle für die Diskussion

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Gebauer
52 mins
  -> Danke Daniel

agree  Thayenga: :)
1 day 2 hrs

agree  David Williams: Wobei mir "fiskalpolitisch verursachte Konjunkturabkühlung" auch eher zusagt.
2 days 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search