room routines

Italian translation: rilevazione di routine dei parametri vitali

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:room routines
Italian translation:rilevazione di routine dei parametri vitali
Entered by: pcs_MCIL

18:48 Apr 9, 2013
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology
English term or phrase: room routines
Sto traducendo una newsletter aziendale di una nota azienda che produce e commercializza prodotti medicali e farmaceutici.
Stiamo parlando della BPCO (in inglese COPD), per questo ho messo come campo cardiologia e nella frase sottostante si parla di polmoni.
Suppongo si tratti della OR, ma non sono sicura.

The XXXX initiative aims to include lung function spirometers in the ***vital sign room routines*** in healthcare providers across the United Arab Emirates (UAE).
pcs_MCIL
rilevazione di routine dei parametri vitali
Explanation:
Dubito fortemente che si tratti di sala operatoria, dal momento che la spirometria richiede la collaborazione del paziente e che quest'ultimo può anche essere intubato...

Potrebbe trattarsi di Emergency Room ma siccome si parla di healthcare providers e non di ospedali, a me viene da pensare che potrebbe essere un problema col testo sorgente e che si riferisca semplicemente ai normali ambulatori (pubblici e privati).

Poi, anche IN healthcare providers non ha molto senso.

Puoi chiedere delucidazioni al cliente?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-04-09 20:32:43 GMT)
--------------------------------------------------

Mi fa piacere esseti stata d'aiuto.
Stiamo parlando della GOLD, giusto? ;)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-04-09 20:33:05 GMT)
--------------------------------------------------

esserti...uffa questi refusi!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-04-09 20:35:30 GMT)
--------------------------------------------------

La frase, se la stai riportando pari pari, è un mezzo pasticcio. Non dicono però che la spirometria è di routine, ma che l'intento è di eseguire l'esame spirometrico di routine.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-04-09 20:38:01 GMT)
--------------------------------------------------

Più che includere, direi allora...in aggiunta/a integrazione (o qualcosa di simile) ai parametri vitali di routine...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-04-09 20:39:43 GMT)
--------------------------------------------------

immagino intendessero lung function spirometry
Spero per te che il resto del testo sia più scorrevole
Selected response from:

texjax DDS PhD
Local time: 19:41
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1routine di sala operatoria
Gaetano Silvestri Campagnano
3procedura di monitoraggio dei parametri vitali
Giusy Comi
2rilevazione di routine dei parametri vitali
texjax DDS PhD


  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
routine di sala operatoria


Explanation:
"per il monitoraggio dei segni vitali".

Oppure: "routine di monitoraggio dei segni vitali in sala operatoria".

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 01:41
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 244

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  PLR TRADUZIO (X)
18 mins
  -> Grazie mille
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
procedura di monitoraggio dei parametri vitali


Explanation:
procedure/programmi/pratiche di monitoraggio dei parametri vitali

Giusy Comi
Italy
Local time: 01:41
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
rilevazione di routine dei parametri vitali


Explanation:
Dubito fortemente che si tratti di sala operatoria, dal momento che la spirometria richiede la collaborazione del paziente e che quest'ultimo può anche essere intubato...

Potrebbe trattarsi di Emergency Room ma siccome si parla di healthcare providers e non di ospedali, a me viene da pensare che potrebbe essere un problema col testo sorgente e che si riferisca semplicemente ai normali ambulatori (pubblici e privati).

Poi, anche IN healthcare providers non ha molto senso.

Puoi chiedere delucidazioni al cliente?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-04-09 20:32:43 GMT)
--------------------------------------------------

Mi fa piacere esseti stata d'aiuto.
Stiamo parlando della GOLD, giusto? ;)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-04-09 20:33:05 GMT)
--------------------------------------------------

esserti...uffa questi refusi!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-04-09 20:35:30 GMT)
--------------------------------------------------

La frase, se la stai riportando pari pari, è un mezzo pasticcio. Non dicono però che la spirometria è di routine, ma che l'intento è di eseguire l'esame spirometrico di routine.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-04-09 20:38:01 GMT)
--------------------------------------------------

Più che includere, direi allora...in aggiunta/a integrazione (o qualcosa di simile) ai parametri vitali di routine...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-04-09 20:39:43 GMT)
--------------------------------------------------

immagino intendessero lung function spirometry
Spero per te che il resto del testo sia più scorrevole

texjax DDS PhD
Local time: 19:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 74
Grading comment
Grazie
Notes to answerer
Asker: continuando con le mie ricerche, ma cercando per spirometria + nome cliente sono arrivata alla tua conclusione ("room" inteso come visita ambulatoriale). Leggendo più avanti nel testo ho capito che si tratta di diffondere lo spirometro nelle strutture sanitarie (fornitori di servizi sanitari) e convincere i medici di base a effettuare la spirometria a scopo di prevenzione/diagnosi precoce. L'iniziativa XXX mira ad includere gli spirometri per la misura della funzionalità polmonare tra i parametri vitali controllati nelle visite di routine tra i fornitori di assistenza sanitaria negli Emirati Arabi Uniti (UAE).

Asker: Comunque giri questa frase, c'è sempre un pezzo che non torna. La mia traduzione sopra non è corretta, gli spirometri non sono un parametro vitale. Ma anche dire che lo spirometro è una rilevazione di routine non è corretto (lo sarebbe la spirometria). E' una frase scritta molto male!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search