خود معرف اختلافى است كه

English translation: it represents a deference/discord

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Persian (Farsi) term or phrase:خود معرف اختلافى است كه
English translation:it represents a deference/discord
Entered by: Mohsen Askary

15:20 Apr 9, 2013
Persian (Farsi) to English translations [PRO]
History / History
Persian (Farsi) term or phrase: خود معرف اختلافى است كه
غرض از تدوين اين مقاله داستانسرائى نيست بلكه اين مقاله صرفاً جنبه ادبى وفرهنگى واجتماعى دارد، در عين حال كه حكايت از "يك عادت" مى كند كه جزء تقاليد وسنن ايرانى نيست، خود معرف اختلافى است كه ارتباط سنتى با ايرانيان ندارد
madleen
United States
Local time: 02:02
it represents a deference/discord
Explanation:
Selected response from:

Mohsen Askary
Local time: 11:32
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5it represents a deference/discord
Mohsen Askary
5is indicative of a disparity
Mina Ahmadi
5is representation of difference/diversion which
Mahdieh Kandoei
5in itself it presents a contrast (which...)
Edward Plaisance Jr
4it stresses/ shows that there is no conflict/contrast between...
Mitra Mousavi


Discussion entries: 7





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
it represents a deference/discord


Explanation:


Mohsen Askary
Local time: 11:32
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
is indicative of a disparity


Explanation:


Mina Ahmadi
United States
Local time: 04:02
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
it stresses/ shows that there is no conflict/contrast between...


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-04-09 16:33:31 GMT)
--------------------------------------------------

dose not approved any disparity between...

Mitra Mousavi
Iran
Local time: 11:32
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
is representation of difference/diversion which


Explanation:
Madleen as I said It was crystal clear that it should be sth after است
no it doesn't change the meaning. in my opinion the best translation is:
is representation of difference/diversion that...

Mahdieh Kandoei
United States
Local time: 04:02
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
in itself it presents a contrast (which...)


Explanation:
...in itself it presents a contrast which has no traditional connection with Iranians.

Edward Plaisance Jr
Local time: 04:02
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search