08:26 Apr 9, 2013 |
English to Portuguese translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ligia Costa Brazil Local time: 08:56 | ||||||
Grading comment
|
com o aconselhamento recebido pelo médico (doutor) Explanation: com o aconselhamento recebido pelo médico (doutor) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
depois de acatar o conselho do médico Explanation: diria assim... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
...tendo seguido as orientações do(a) médico(a)... Explanation: Sugestão. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Tendo seguido o conselho do doutor Explanation: Suggestion. -------------------------------------------------- Note added at 1 day5 hrs (2013-04-10 14:05:08 GMT) -------------------------------------------------- "Doutor" or "médico," it's up to you. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.