Simpatizantes de la "Revoluciòn Libertadora" celebran la caìda

English translation: Supporters of the "Revoluciòn Libertadora" celebrate Peròn's fall.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Simpatizantes de la "Revoluciòn Libertadora" celebran la caìda
English translation:Supporters of the "Revoluciòn Libertadora" celebrate Peròn's fall.
Entered by: Patricia González Schütz

00:48 Mar 30, 2013
Spanish to English translations [PRO]
Social Sciences - History / Argentine history
Spanish term or phrase: Simpatizantes de la "Revoluciòn Libertadora" celebran la caìda
Hola a todos:

Esta es una descripción de una foto en un texto sobre el peronismo.

y dice asì: Simpatizantes de la "Revoluciòn Libertadora" celebran la caìda de Peròn.

Muchas gracias!
sq
susiq
Argentina
Local time: 13:31
Supporters of the "Revoluciòn Libertadora" celebrate Peròn's fall.
Explanation:
I do agree with all peers; I made a combination of almost all answers as I couldn't agree completely with just one.

I would also keep the original in Spanish ("Revoluciòn Libertadora"). I prefer to use "celebrate" instead of the present progressive "celebrating", and finally, I prefer using the expression "Peròn's fall" for "la caìda de Peròn", I think it's the most accurate translation.

https://www.google.com/webhp?hl=en&tab=mw#hl=en&sclient=psy-...
Selected response from:

Patricia González Schütz
Italy
Local time: 17:31
Grading comment
Thanks!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Supporters of the military coup known as "Revoluciòn Libertadora" celebrating Perón's fall
Graciela Vicente
4Supporters of the Liberating Revoultion celebrating Perón's Fall
Maria Mastruzzo
3 +1Supporters of the "Liberating Revolution" celebrate the fall of Peron
Taña Dalglish
4Supporters of the "Revoluciòn Libertadora" celebrate Peròn's fall.
Patricia González Schütz
3Supporters of the "Revolución Libertadora" celebrating Peron's overthrow/downfall
Wendy Streitparth


Discussion entries: 1





  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Supporters of the Liberating Revoultion celebrating Perón's Fall


Explanation:
This is a suitable possibility here.

http://books.google.com.au/books?id=oIWpDxJH1PkC&pg=PA214&lp...

http://books.google.com.au/books?id=mhgPauFo3cYC&pg=PA108&lp...

Maria Mastruzzo
Australia
Local time: 03:31
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Supporters of the "Liberating Revolution" celebrate the fall of Peron


Explanation:
One suggestion:

http://en.wikipedia.org/wiki/Revolución_Libertadora
The Revolución Libertadora (Spanish pronunciation: [reβoluˈsjon liβertaˈðoɾa], Liberating Revolution) was a military and civilian uprising that ended the second presidential term of Juan Perón in Argentina, on September 16, 1955.

Supporters of the "Liberating Revolution" celebrate the fall of Peron

Taña Dalglish
Jamaica
Local time: 11:31
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jenni Lukac (X): I like "fall of Peron".
6 hrs
  -> Thank you Jenni. What I didn't like was the use of the apostrophe. Agree with other colleagues too that it may be best to leave "Revolución Libertadora" (in italics). Happy Easter & un abrazo.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Supporters of the military coup known as "Revoluciòn Libertadora" celebrating Perón's fall


Explanation:
I would leave in Spanish

Graciela Vicente
Local time: 03:01
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jenni Lukac (X): I agree with Gracie that it would be best to leave the "RL" in Spanish.
4 hrs
  -> Thanks Jenni!

agree  Virginia Koolhaas
5 hrs
  -> Tahnk you Virginia!

agree  Mónica Torres: I'd make a mix: it's good to point it was a military coup and not a, say popolar revolution' but I'd use 'celebrate', not the present participle; I think 'fall' is more dramatic than the other possibilities
18 hrs
  -> THanks Monica!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Supporters of the "Revolución Libertadora" celebrating Peron's overthrow/downfall


Explanation:
Slight variation.

Wendy Streitparth
Germany
Local time: 17:31
Native speaker of: English
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Supporters of the "Revoluciòn Libertadora" celebrate Peròn's fall.


Explanation:
I do agree with all peers; I made a combination of almost all answers as I couldn't agree completely with just one.

I would also keep the original in Spanish ("Revoluciòn Libertadora"). I prefer to use "celebrate" instead of the present progressive "celebrating", and finally, I prefer using the expression "Peròn's fall" for "la caìda de Peròn", I think it's the most accurate translation.

https://www.google.com/webhp?hl=en&tab=mw#hl=en&sclient=psy-...

Patricia González Schütz
Italy
Local time: 17:31
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search