chirrun

English translation: children

16:30 Mar 27, 2013
English language (monolingual) [PRO]
Other / lyrics (Walking to Jerusalme - Mahalia Jackson)
English term or phrase: chirrun
Hmm, when I get down to the river

I'm gonna stick my sword in the sand

For I spy the ol' ship of Zion

Who took a-many to the Promised Land

Way over in Buelah

Where there ain't no dying there

Where the saints shoutin' victory

Oh, they singin', Lord, everywhere

Way over in Buelah

I hear the voice of friends I've known

They been gone on, gone on to Glory

Well, well a long time ago

They been waitin'

They been watchin'

They been waitin' at the beautiful gates

And one day I'm gonna meet them

Oh, I'm gonna sing forever more

Way over in Buelah

I see the Captain beckoned to me

Well, he's callin' all God's *******************chirrun'**************

Oh, to meet him on the Promised Land



God knows I'm gonna

Walk in Jerusalem

Talk in Jerusalem

Sing in Jerusalem

Be in Jerusalem

High up, oh, in Jerusalem

When I die, Oh yeah
Marina Capalbo
Local time: 16:30
Selected answer:children
Explanation:
I think it is a corruption of the word "children", used to match the register of the text.
Selected response from:

Martin Riordan
Brazil
Local time: 11:30
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
3 +9children
Martin Riordan


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +9
children


Explanation:
I think it is a corruption of the word "children", used to match the register of the text.


    Reference: http://www.allornothingtattoo.com/forums/showthread.php?t=49...
Martin Riordan
Brazil
Local time: 11:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marco Bertoli
7 mins
  -> Thanks, Marco.

agree  Inge Meinzer
8 mins
  -> Thanks, Inge.

agree  Charles Davis: Definitely; not uncommon in spirituals
13 mins
  -> Thanks, Charles.

agree  Catharine Cellier-Smart: see also http://pinterest.com/karri_bentley/chirrun
2 hrs
  -> Thanks, Catherine.

agree  jccantrell: I would have used "chillun" instead, but it stands for children. Read some Mark Twain and you will see this quite a bit.
2 hrs
  -> Thanks, JC.

agree  David Moore (X)
3 hrs
  -> Thanks, David.

agree  Arabic & More
11 hrs
  -> Thanks, Amel.

agree  Edith Kelly
13 hrs
  -> Thanks, Edith.

agree  Suzan Hamer
17 hrs
  -> Thanks, Suzan.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search