(airline company's name), lets make flying fun again.

Portuguese translation: faz com que voar volte a ser divertido.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:(airline company\'s name), lets make flying fun again.
Portuguese translation:faz com que voar volte a ser divertido.
Entered by: Edna Almeida

12:34 Mar 27, 2013
English to Portuguese translations [PRO]
Other / Tourism
English term or phrase: (airline company's name), lets make flying fun again.
Thank you!
Edna Almeida
Portugal
Local time: 13:18
faz com que voar volte a ser divertido.
Explanation:
- (xxxx), vamos fazer com que voar volte a ser divertido.

- A (xxxx) faz com que voar volte a ser divertido.



--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2013-03-27 12:42:36 GMT)
--------------------------------------------------

Se a dificuldade de incluir o nome da empresa aérea na frase-chave em si provar-se um obstáculo, eu sugeriria ao cliente opção sem o nome da empresa. Se for um anúncio, o nome da empresa mais acima, ou abaixo, ou o logo no final podem resolver a questão.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2013-03-27 12:44:04 GMT)
--------------------------------------------------

Ex:

Faz com que voar volte a ser divertido.
Fazemos com que voar volte a ser divertido.
Queremos que voar volte a ser divertido.


Selected response from:

Nicole L. R.
Ireland
Local time: 13:18
Grading comment
Obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1xxxx, de volta ao prazer de voar
papier
4 +1faz com que voar volte a ser divertido.
Nicole L. R.
4Vamos fazer com que a experiência de voar seja divertida/agradável de novo!
Ligia Costa
4Vamos fazer com que a experiência de voar seja lúdica novamente !
Nick Taylor
4(xxxx), vamos resgatar o prazer/diversão de viajar de avião.
Marlene Curtis


Discussion entries: 2





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Vamos fazer com que a experiência de voar seja divertida/agradável de novo!


Explanation:
Suggestion.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2013-03-27 12:40:15 GMT)
--------------------------------------------------

OR: "Vamos fazer com que a experiência de voar seja divertida/agradável COMO ERA ANTES!"

Ligia Costa
Brazil
Local time: 09:18
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Obrigada!

Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
faz com que voar volte a ser divertido.


Explanation:
- (xxxx), vamos fazer com que voar volte a ser divertido.

- A (xxxx) faz com que voar volte a ser divertido.



--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2013-03-27 12:42:36 GMT)
--------------------------------------------------

Se a dificuldade de incluir o nome da empresa aérea na frase-chave em si provar-se um obstáculo, eu sugeriria ao cliente opção sem o nome da empresa. Se for um anúncio, o nome da empresa mais acima, ou abaixo, ou o logo no final podem resolver a questão.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2013-03-27 12:44:04 GMT)
--------------------------------------------------

Ex:

Faz com que voar volte a ser divertido.
Fazemos com que voar volte a ser divertido.
Queremos que voar volte a ser divertido.




Nicole L. R.
Ireland
Local time: 13:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigada!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Salvador Scofano and Gry Midttun: Boa solução. Fica mais claro e sucinto. Acho que o "Let's" pode ser omitido.
30 mins
  -> Obrigada Salvador.
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Vamos fazer com que a experiência de voar seja lúdica novamente !


Explanation:
Vamos fazer com que a experiência de voar seja lúdica novamente !

Nick Taylor
Local time: 13:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 258
Notes to answerer
Asker: Obrigada!

Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(xxxx), vamos resgatar o prazer/diversão de viajar de avião.


Explanation:
É necessário resgatar o prazer de lecionar e estudar - Folha Dirigida
www.folhadirigida.com.br/.../E-necessario-resgatar... - Translate this page
Jan 9, 2013 – No próximo dia 25, será realizado o 5º Encontro Nacional de Educadores, que está com inscrições abertas, pela internet. A partir do tema ..

Diria dessa forma para evitar o uso "novamente", de uma frase longa.

--------------------------------------------------
Note added at 43 minutos (2013-03-27 13:17:58 GMT)
--------------------------------------------------

Creio que o uso de " Vamos" (principalmente em um contexto de marketing é essencial...

Marlene Curtis
United States
Local time: 08:18
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 2943
Notes to answerer
Asker: Obrigada!

Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
xxxx, de volta ao prazer de voar


Explanation:
Se for um texto de propaganda, um slogan para o mercado brasileiro, proponha:

xxxx, divirta-se no ar como nos velhos tempos!


papier
Brazil
Local time: 09:18
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 15
Notes to answerer
Asker: Obrigada!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Salvador Scofano and Gry Midttun
1 hr
  -> Obrigada, Salvador e Gry!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search