V.A.D.

09:49 Mar 27, 2013
This question was closed without grading. Reason: Other

French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / SNCF
French term or phrase: V.A.D.
Dans le cadre de travaux de maintenance des trains et d'essais je rencontre l'abréviation V.A.D.
Seule chose que j'ai trouvée: V.A.D. (Valeurs Ajoutées au Déplacement), donc pour personnes handicapées??????

Merci pour vos lumières
Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 11:05


Summary of answers provided
4wagentechnische Sichtprüfung
Johannes Gleim
4Véhicule Autostockeur et Déchargeur (VAD) / Materialförder- und Siloeinheiten (MFS)
Adélaïde Noblet


Discussion entries: 14





  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
V.A.D. (visite au défilé)
wagentechnische Sichtprüfung


Explanation:
Beim Durchblättern des "Lexique Général des Termes ferroviaires" bin ich nur auf einen Begriffe gestoßen, der mit "VAD" abgekürzt werden kann:

visite f au défilé - wagentechnische Sichtprüfung f bei vorbeifahrenden Güterwagen; Kontrolle f rollender Güterwagen

Da es hier um die wagentechnische Unterhaltung geht, paßt der Begriff sogar zum (geringen) Kontext.


Johannes Gleim
Local time: 11:05
Native speaker of: German
PRO pts in category: 193
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Véhicule Autostockeur et Déchargeur (VAD) / Materialförder- und Siloeinheiten (MFS)


Explanation:
Bonjour,

VAD = "Véhicule Autostockeur et Déchargeur" (première référence et http://s110.photobucket.com/user/PatGarret77/media/VAD140-9....

On trouve également "Véhicules Auto Déchargeurs" (deuxième référence)

Une référence en allemand: http://www.plassertheurer.com/de/maschinen-systeme/materiall...
En allemand, on parle de "Materialförder- und Siloeinheiten" (MFS). Il en existe différents modèles: MFS 250, MFS 100, MFS 40...


Example sentence(s):
  • Mit Materialförder- und Siloeinheiten können alle Speicher-, Förder-, Belade- und Entladevorgänge vollkommen mechanisiert durchgeführt werden.

    Reference: http://www.espacetrain.com/index.php?img=imgjour/201101/1801...
    Reference: http://www.meccoli.fr/fr/notre-parc-machines.html
Adélaïde Noblet
France
Local time: 11:05
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search