This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
French to Italian translations [PRO] Marketing - Tourism & Travel
French term or phrase:De villages perchés en canyons encaissés
De villages perchés en canyons encaissés, la « Route ZZZ », située au cœur des montagnes calcaires de ZZZ est un itinéraire absolument exceptionnel par la richesse de son patrimoine naturel et culturel.
in effetti tra perchés e encaissés c'è un contrapposizione che rimanda al movimento in alto e in basso dell'altra domanda,,, forse hai ragione,,, non vedo l'ora che l'asker ce lo dica
ovviamente l'asker, anche rispetto al contesto avrà più chiaro di cosa si tratta, ma mi permetto di insistere perché non mi sembra ci possano essere dubbi e perché ho personalmente percorso una strada che andava su e giù in canyon che poi portavano a villagi in una sorta di saliscendi continuo.
di solito sì, ma il fatto è che i paesini che se ne stanno perchés nei canyons encaissés sono molto tipici e molto belli, e quindi a me, in questo caso, viene proprio da interpretarlo in questo modo. poi, ripeto, posso benissimo sbagliarmi, ma l'asker ha sicuramente gli elementi per capirlo.
non credo ci siano dubbi sul fatto che de...a voglia dire che si passa da una cosa a un'altra. De fil en aiguille, de l'aube au crépuscule, de village en village. La richiesta di traduzione succassiva "Gran Huit" credo che ne sia la prova
ah no, scusa, ho capito male le tue parole, per me i paesini sono nei canyon, e il "de" sottindende una specie di "fatta da, caratterizzata da", ma potrei sbagliarmi.
sì, l'avevo pensato anch'io, ma siamo certi che ci passi proprio attraverso? spesso, camminando, è possibile vederli ma non attraversarli. anche per questo ho proposto "costellata", che restando sul vago va bene in entrambi i casi.
PASSANDO ATTRAVERSO villaggi/paesini arroccati e canyons incassati... perchè qui non si tratta di villaggi arroccati SU canyon incassati, ma di un susseguirsi di paesaggi. DE villages perchés EN canyons encaissés = DA -> A
Automatic update in 00:
Answers
9 mins confidence: peer agreement (net): +3
Villaggi arrocati sopra canyon incastrati
Explanation: Une possibilité
La tappa successiva del nostro viaggio è il paese di Eze, borgo arroccato su di uno sperone roccioso. Veniamo accolti da un piccolo mercato ...
Francine Alloncle Italy Local time: 11:32 Specializes in field Native speaker of: French PRO pts in category: 20