A player

Portuguese translation: vendedor/concorrente de nivel A

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:A player
Portuguese translation:vendedor/concorrente de nivel A
Entered by: papier

19:00 Mar 19, 2013
English to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Marketing / Market Research
English term or phrase: A player
A marketing text has the following sentence: "What if every rep on your team had the tools to sell like an A player?".
What could be a possible translation for "A player"?
Iuri Abreu
Canada
Local time: 16:05
vendedor/concorrente de nivel A
Explanation:
It seems that the content is related to sales and the question is posed to someone who is a member of a sales representatives team. It he is just a member and is not the head of the team, you can use "concorrente". If not, "vendedor" will be the right word for player.
You should change the A in your question into a capital letter.

--------------------------------------------------
Note added at 13 horas (2013-03-20 08:38:28 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, it appeared in the space for entering my answer as "a player", but your question is correct as "A player".

--------------------------------------------------
Note added at 1 dia5 horas (2013-03-21 00:23:14 GMT)
--------------------------------------------------

It was a pleasure, Iuri!
Selected response from:

papier
Brazil
Local time: 20:05
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6ás / craque
Mariana Rohlig Sa
5 +1um parceiro
Teresa Cristina Felix de Sousa
5vendedor/concorrente de nivel A
papier


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
a player
um parceiro


Explanation:
eu traduziria assim

Teresa Cristina Felix de Sousa
Brazil
Local time: 20:05
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 151
Notes to answerer
Asker: Sorry Teresa, but I don't think "um parceiro" is adequate here. The term is "A player", with capital A, and not "a player".


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marlene Curtis: Parceiro classe A, ativo
5 mins
  -> Obrigada, Marlene
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
a player
ás / craque


Explanation:
An A player is someone who is very good at something. In this context "ás" is more appropriate for the Portuguese translation.

Mariana Rohlig Sa
Germany
Local time: 01:05
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudio Mazotti
1 min
  -> Obrigada Claudio

agree  Gilmar Fernandes: Yes. Here's a brief explanation: http://www.quora.com/What-is-an-A-Player
4 mins
  -> Thank you for the explanation!

agree  oxygen4u: :)
24 mins
  -> Thank you!

agree  Diana Coada (X)
37 mins
  -> Obrigada Diana

agree  Nick Taylor
4 hrs
  -> Thank you, Nick

agree  Lia Oliveira
16 hrs
  -> Obrigada Lia
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
a player
vendedor/concorrente de nivel A


Explanation:
It seems that the content is related to sales and the question is posed to someone who is a member of a sales representatives team. It he is just a member and is not the head of the team, you can use "concorrente". If not, "vendedor" will be the right word for player.
You should change the A in your question into a capital letter.

--------------------------------------------------
Note added at 13 horas (2013-03-20 08:38:28 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, it appeared in the space for entering my answer as "a player", but your question is correct as "A player".

--------------------------------------------------
Note added at 1 dia5 horas (2013-03-21 00:23:14 GMT)
--------------------------------------------------

It was a pleasure, Iuri!

papier
Brazil
Local time: 20:05
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Thank you, Helena, it seems you understood that what I really wanted was "A player", and not "a player".

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search