accounting conveniences

Russian translation: капитализируемые позиции

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:accounting conveniences
Russian translation:капитализируемые позиции
Entered by: Renata K.

07:45 Mar 19, 2013
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
English term or phrase: accounting conveniences
Has purchased goodwill been capitalized?
If yes, state the useful life for amortization purposes:
............................................................................................………….
............................................................................................………….

Have start-up and business expansion expenses been
capitalized?

Have other ***accounting conveniences*** been used?
If yes, which? ....................................................................……………
Renata K.
Russian Federation
Local time: 19:57
капитализируемые позиции, см. ниже
Explanation:
Рената,

Посмотрите, пожалуйста, обсуждение сабжа в англо-немецкой паре:

http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/accounting/19116...

а также вот этот документ (стр. 114, General definition of assets and liabilities, третий абзац, где весьма подробно объясняется, что имеется в виду).

http://books.google.ru/books?id=1jlynNfR7SEC&pg=PA114&lpg=PA...

Словом, написал бы «капитализируемые позиции».

Имхо, как и обычно.
Selected response from:

Andrei Mazurin
Russian Federation
Local time: 19:57
Grading comment
Спасибо всем за участие!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4допущения в целях БУ
Igor Blinov
4капитализируемые позиции, см. ниже
Andrei Mazurin


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
допущения в целях БУ


Explanation:
http://yandex.ru/yandsearch?text=допущения в целях БУ&lr=213

Igor Blinov
Russian Federation
Local time: 19:57
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 46
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
капитализируемые позиции, см. ниже


Explanation:
Рената,

Посмотрите, пожалуйста, обсуждение сабжа в англо-немецкой паре:

http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/accounting/19116...

а также вот этот документ (стр. 114, General definition of assets and liabilities, третий абзац, где весьма подробно объясняется, что имеется в виду).

http://books.google.ru/books?id=1jlynNfR7SEC&pg=PA114&lpg=PA...

Словом, написал бы «капитализируемые позиции».

Имхо, как и обычно.


Andrei Mazurin
Russian Federation
Local time: 19:57
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 248
Grading comment
Спасибо всем за участие!
Notes to answerer
Asker: Спасибо, Андрей! Посмотрела ссылки, согласна, да и по контексту очень хорошо подходит

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search