slope

German translation: abböschen / anböschen / böschen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to slope
German translation:abböschen / anböschen / böschen
Entered by: Coqueiro

21:07 Mar 18, 2013
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / excavation pit
English term or phrase: slope
Have special focus on the hazards related to vehicles or equipment getting close to the edge
Slope or support all sides deeper than 1.5 m to prevent cave-ins.
Inspect carefully after rain and /or flooding, or other hazard-increasing occurrences.

was wuerden Sie fuer diesen *slope* verwenden?

danke
Darko Kolega
Croatia
Local time: 08:35
abböschen
Explanation:
So kenne ich das aus dem Erdbau bzw. der Geotechnik.

Abböschen

Bei Baugruben, Gräben oder Künetten ist die Böschungsneigung nach den bodenmechanischen Eigenschaften unter Berücksichtigung der Einflüsse, die auf die Böschung wirken, festzulegen.

Der Böschungswinkel darf im Regelfall

bei nichtbindigen oder weichen bindigen Böden, wie Mutterböden, Sande oder Kiese, höchstens 45°,
bei steifen oder halbfesten bindigen Böden, wie Lehm, Mergel, fester Ton, höchstens 60°,
bei leichtem Fels höchstens 80° und
bei schwerem Fels höchstens 90°

betragen.

Sofern damit zu rechnen ist, daß sich der Zusammenhalt des Bodens durch Austrocknen, Eindringen von Wasser, Frost oder durch Bildung von Rutschflächen verschlechtern kann, müssen flachere Böschungen hergestellt oder die Böschungsflächen gegen diese Einflüsse geschützt werden.

Sollen steilere Böschungen als hier genannt ausgeführt werden, ist vor Ausführung der Arbeiten von einer fachkundigen Person ein rechnerischer Nachweis der Standsicherheit zu erstellen. Dieser Nachweis muß auf der Baustelle zur Einsicht aufliegen
:
http://www.arbeitsinspektion.gv.at/AI/Bauarbeiten/Arbeitsver...

--------------------------------------------------
Note added at 6 Tage (2013-03-25 06:59:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gerne & viel Erfolg!
Selected response from:

Coqueiro
Local time: 08:35
Grading comment
danke
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6abböschen
Coqueiro
4 +1schräg anlegen
wolfheart
Summary of reference entries provided
Elke Reichel

  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
schräg anlegen


Explanation:
alle Seiten...... schräg anlegen oder abstützen

wolfheart
United States
Local time: 02:35
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 26
Notes to answerer
Asker: danke


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexandra Reuer
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
abböschen


Explanation:
So kenne ich das aus dem Erdbau bzw. der Geotechnik.

Abböschen

Bei Baugruben, Gräben oder Künetten ist die Böschungsneigung nach den bodenmechanischen Eigenschaften unter Berücksichtigung der Einflüsse, die auf die Böschung wirken, festzulegen.

Der Böschungswinkel darf im Regelfall

bei nichtbindigen oder weichen bindigen Böden, wie Mutterböden, Sande oder Kiese, höchstens 45°,
bei steifen oder halbfesten bindigen Böden, wie Lehm, Mergel, fester Ton, höchstens 60°,
bei leichtem Fels höchstens 80° und
bei schwerem Fels höchstens 90°

betragen.

Sofern damit zu rechnen ist, daß sich der Zusammenhalt des Bodens durch Austrocknen, Eindringen von Wasser, Frost oder durch Bildung von Rutschflächen verschlechtern kann, müssen flachere Böschungen hergestellt oder die Böschungsflächen gegen diese Einflüsse geschützt werden.

Sollen steilere Böschungen als hier genannt ausgeführt werden, ist vor Ausführung der Arbeiten von einer fachkundigen Person ein rechnerischer Nachweis der Standsicherheit zu erstellen. Dieser Nachweis muß auf der Baustelle zur Einsicht aufliegen
:
http://www.arbeitsinspektion.gv.at/AI/Bauarbeiten/Arbeitsver...

--------------------------------------------------
Note added at 6 Tage (2013-03-25 06:59:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gerne & viel Erfolg!

Coqueiro
Local time: 08:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 131
Grading comment
danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elke Eisenschmidt: Richtig, das ist der Fachausdruck für das "Abschrägen" von Hängen. Wenn der Hang zu steil ist, kann Material herausrutschen.
9 hrs
  -> Vielen Dank ;-)

agree  Marcus König: anböschen, abböschen oder einfach böschen ;-)
10 hrs
  -> Dankeschön ;-)

agree  Karen Schmiady (X)
10 hrs
  -> Vielen Dank ;-)

agree  Ruth Wöhlk
10 hrs
  -> Vielen Dank ;-)

agree  Ljiljana-R. (X): Abböschung oder Unterstützung...
13 hrs
  -> Dankeschön ;-) (Abstützen ...)

agree  Edith Kelly: böschen
20 hrs
  -> Dankeschön ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


12 mins
Reference

Reference information:
Slope ist m. E. hier als Verb verwendet. Gemeint ist, dass an den Kanten (des Fahrweges?) Böschungen anzuschütten oder diese anderweitig abzustützen sind, um ein Einbrechen zu verhindern.

Elke Reichel
Germany
Native speaker of: Native in GermanGerman
Note to reference poster
Asker: danke

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search