11:40 Mar 17, 2013 |
English to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrei Mazurin Russian Federation Local time: 11:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | в порядке отступления, см. ниже |
| ||
4 | тем самым умаляя |
|
тем самым умаляя Explanation: imho |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
в порядке отступления, см. ниже Explanation: Со статьей 1281 Гражданского кодекса Германии (она, кстати, состоит из одного предложения) можно ознакомиться здесь: http://lp.ru/files/filemanager/file/grazhdanskiy_kodeks_fede... Позволю себе привести свои же ответы на похожие вопросы: http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/law_general/446... http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/law_general/511... Соответственно: thereby derogating Section 1281 of the German Civil Code – в порядке отступления от статьи 1281 ГК Германии (или: (тем самым) отступая от нее же… Имхо, как и обычно. |
| |
Grading comment
| ||