in the ordinary course by post

Italian translation: a normale giro di posta

09:42 Mar 9, 2013
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Memorandum and articles of association
English term or phrase: in the ordinary course by post
context:
"and in any other case at the time at which the notice would be delivered in the ordinary course by post."

--------------------------------

Gentili/e Colleghi/e, Dear Colleagues

come rendereste "in the ordinary course by post" in italiano?

Esiste una frase stabilita (consuetudine/prassi/etc)

How would you render the "in the ordinary course by post" into italian?

Grazie/Many Thanks,
MarcoNamor
Local time: 10:14
Italian translation:a normale giro di posta
Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-03-09 11:05:08 GMT)
--------------------------------------------------

Letteralmente sarebbe:
"consegnato a mezzo posta a normale giro di posta"

e s'intende per posta ordinaria.

http://www.voa.gov.uk/corporate/Publications/Manuals/Council...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-03-09 11:06:22 GMT)
--------------------------------------------------

http://wiki.answers.com/Q/What_is_the_ordinary_course_of_pos...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-03-09 11:07:41 GMT)
--------------------------------------------------

"A notice served by recorded delivery is deemed to have been delivered in the ordinary course of post. So, the notice sent to you is deemed to be delivered on either 28 or 29 April 2009 even though you did not receive it until 13 May"

http://www.charlesrussell.co.uk/UserFiles/file/pdf/Property ...




--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-03-09 11:09:17 GMT)
--------------------------------------------------

Riposto il link precedente che non funzionava: per usare il link bisogna copiarlo e incollarlo eliminando l'a capo inserito da me

http://www.charlesrussell.co.uk/UserFiles/file/pdf/Property ...
/The%20tenant's%20road%20to%20freedom%20(Break%20options).pdf

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-03-09 11:26:49 GMT)
--------------------------------------------------

Niente, il link non funziona, andiamo a fiducia : )

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-03-09 11:52:50 GMT)
--------------------------------------------------

Precisazione: non s'intende necessariamente per "posta ordinaria".
Cfr. il testo seguente:

"Under S7 of the Interpretation Act 1978 service by post is deemed to have been effected, unless the contrary has been proved, at the time when the letter would be delivered in the ordinary course of post.

2. To avoid uncertainty as to the date of service it will be taken (subject to proof to the contrary) that delivery in the ordinary course of post was effected:

(a) in the case of first class mail, on the second working day after posting;

(b) in the case of second class mail, on the fourth working day after posting"

http://www.voa.gov.uk/corporate/Publications/Manuals/Council...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-03-09 12:05:36 GMT)
--------------------------------------------------

"Seguirà a normale giro di posta regolare ricevuta"

http://www.acli-multimedia.it/unasp_acli/docs/agibilita/Modu...
Selected response from:

Giunia Totaro
Local time: 10:14
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3a normale giro di posta
Giunia Totaro
3 +1per posta ordinaria
Zea_Mays


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
per posta ordinaria


Explanation:
questo perlomeno mi sembra il senso, vedendo dove e come la formula ricorre in testi reperibili in rete.

altrimenti "via ordinaria per posta" (vs. posta elettronica per es.)

Zea_Mays
Italy
Local time: 10:14
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Giunia Totaro: Anch'io pensavo che fosse *sottintesa* una spedizione per posta ordinaria, ma non è così (v. sotto)
52 mins

agree  Giovanni Pizzati (X)
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
a normale giro di posta


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-03-09 11:05:08 GMT)
--------------------------------------------------

Letteralmente sarebbe:
"consegnato a mezzo posta a normale giro di posta"

e s'intende per posta ordinaria.

http://www.voa.gov.uk/corporate/Publications/Manuals/Council...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-03-09 11:06:22 GMT)
--------------------------------------------------

http://wiki.answers.com/Q/What_is_the_ordinary_course_of_pos...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-03-09 11:07:41 GMT)
--------------------------------------------------

"A notice served by recorded delivery is deemed to have been delivered in the ordinary course of post. So, the notice sent to you is deemed to be delivered on either 28 or 29 April 2009 even though you did not receive it until 13 May"

http://www.charlesrussell.co.uk/UserFiles/file/pdf/Property ...




--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-03-09 11:09:17 GMT)
--------------------------------------------------

Riposto il link precedente che non funzionava: per usare il link bisogna copiarlo e incollarlo eliminando l'a capo inserito da me

http://www.charlesrussell.co.uk/UserFiles/file/pdf/Property ...
/The%20tenant's%20road%20to%20freedom%20(Break%20options).pdf

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-03-09 11:26:49 GMT)
--------------------------------------------------

Niente, il link non funziona, andiamo a fiducia : )

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-03-09 11:52:50 GMT)
--------------------------------------------------

Precisazione: non s'intende necessariamente per "posta ordinaria".
Cfr. il testo seguente:

"Under S7 of the Interpretation Act 1978 service by post is deemed to have been effected, unless the contrary has been proved, at the time when the letter would be delivered in the ordinary course of post.

2. To avoid uncertainty as to the date of service it will be taken (subject to proof to the contrary) that delivery in the ordinary course of post was effected:

(a) in the case of first class mail, on the second working day after posting;

(b) in the case of second class mail, on the fourth working day after posting"

http://www.voa.gov.uk/corporate/Publications/Manuals/Council...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-03-09 12:05:36 GMT)
--------------------------------------------------

"Seguirà a normale giro di posta regolare ricevuta"

http://www.acli-multimedia.it/unasp_acli/docs/agibilita/Modu...


Giunia Totaro
Local time: 10:14
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 19
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SaraGC
2 hrs
  -> Ti ringrazio Sara

agree  Oscar Romagnone: definitely
7 hrs
  -> Thanks Oscar

agree  Anna Rita D'Amato
2 days 1 hr
  -> Grazie, Anna Rita
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search