He waved his cup

Italian translation: alzò la tazza

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:He waved his cup
Italian translation:alzò la tazza
Entered by: Roby71

09:48 Mar 8, 2013
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: He waved his cup
He waved his cup of tea generously, on cue, inviting his subjects to continue celebrating his victory.

Non capisco quale sia l'accezione del verbo "to wave".

Avevo pensato ad "agitare", ma agitando una tazza il contenuto cadrebbe. Penso indichi il movimento che si fa per invitare a fare un brindis, ma non riesco a renderlo.

Al momento giusto agitò abbondantemente la tazza di tè per invitare i suoi sudditi (perché vine definito "principe") a continuare i festeggiamenti per la sua vittoria.

Grazie mille
Roby71
Switzerland
Local time: 10:29
alzò la tazza
Explanation:
http://www.impariamocuriosando.it/content/perche-si-dice-far...

Quando si dice "fare un brindisi" per indicare l'azione di alzare i calici prima di bere,
Selected response from:

Mari Lena
Local time: 10:29
Grading comment
Grazie per il vostro aiuto
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6alzò la tazza
Mari Lena
4fece un munifico cenno con la tazza
Ambra Giuliani
4sollevò in aria la tazza (ondeggiandola un poco)
Pierluigi Bernardini
3sollevò la tazza, ondeggiandola
Silvia Roveda
3sventolò il bicchiere
Elena Zanetti
3alzò la tazza fecendola dondolare
MariaGrazia Pizzoli


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
he waved his cup
alzò la tazza


Explanation:
http://www.impariamocuriosando.it/content/perche-si-dice-far...

Quando si dice "fare un brindisi" per indicare l'azione di alzare i calici prima di bere,

Mari Lena
Local time: 10:29
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 7
Grading comment
Grazie per il vostro aiuto

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chiara Bertelli
19 mins
  -> Grazie :-)

agree  Francesco Badolato
2 hrs
  -> Grazie :-)

agree  maria condo
3 hrs
  -> Grazie mille! :)

agree  AdamiAkaPataflo: sì, direi "alzò più volte/ripetutamente la tazza", per dare il senso del "wave":-)
5 hrs
  -> Grazie!

agree  Lorraine Buckley (X)
1 day 10 hrs
  -> Grazie!

agree  Elena Cannel (X)
2 days 21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
he waved his cup
sollevò la tazza, ondeggiandola


Explanation:
Si da l'idea della tazza che si alza e del movimento che richiama quello delle onde...

Silvia Roveda
Italy
Local time: 10:29
Native speaker of: Italian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Françoise Vogel: sicura che ondeggiare possa essere transitivo?
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
he waved his cup
sventolò il bicchiere


Explanation:
un'idea...

--------------------------------------------------
Note added at 8 min (2013-03-08 09:57:00 GMT)
--------------------------------------------------

la tazza..

--------------------------------------------------
Note added at 9 min (2013-03-08 09:57:44 GMT)
--------------------------------------------------

per dare l'idea di un movimento meno brusco..

--------------------------------------------------
Note added at 51 min (2013-03-08 10:39:15 GMT)
--------------------------------------------------

sventolò in aria..anche

Elena Zanetti
Italy
Local time: 10:29
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 186
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
he waved his cup
alzò la tazza fecendola dondolare


Explanation:
è un po' lunghetto, ma credo renda l'idea

MariaGrazia Pizzoli
Local time: 10:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 25
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
he waved his cup
fece un munifico cenno con la tazza


Explanation:
It is not a mere cup raising, it is a "generous" (thus the "munifico") invitation to celebrate his victory

Ambra Giuliani
United States
Local time: 05:29
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
he waved his cup
sollevò in aria la tazza (ondeggiandola un poco)


Explanation:
Metterei "in aria" per accennare a un leggero movimento ondulatorio oppure aggiungendo qualcosa tipo "ondeggiandola un poco" o "con leggero moto ondulatyorio" ma si rischia di allungare troppo.
Qui più che altro è "sollevare", certo magari non proprio in linea retta verticale.
E' un semplice invito a fare il brindisi ondeggiando un poco (se no cadrebbe il tè, chiaro) la tazza.

In italiano non è facile riprodurre la sfumatura data in inglese dal verbo "wave", quindi

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno2 ore (2013-03-09 11:54:45 GMT)
--------------------------------------------------

Dopo la puntuale osservazione di Françoise, rettifico la parte tra parentesi, dato che "ondeggiare" può essere solo intransitivo.

Mettiamo "facendola ondeggiare un poco/leggermente"

che è il gesto che si fa quando si vuole invitare qualcuno a brindare.

Pierluigi Bernardini
Italy
Local time: 10:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 124

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Françoise Vogel: sicuro che ondeggiare possa essere transitivo?
22 hrs
  -> hai ragione Françoise, è solo intransitivo.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search