21:53 Mar 4, 2013 |
English to Polish translations [PRO] Textiles / Clothing / Fashion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrzej Mierzejewski Poland Local time: 03:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | modele/modelki |
| ||
3 +1 | sekcja męska/żeńska |
| ||
2 | odzież sportowa (surfing) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
odzież sportowa (surfing) Explanation: Niektóre ubrania sportowe przeznaczone dla surferów (np. board shorts) są określane w ten sposób. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
men's board/women's board modele/modelki Explanation: IMO po prostu, a bardziej biurokratycznie byłoby np. zasoby męskie/zasoby żeńskie - ale takich określeń bym nie używał. Na podstawie: Women's Board & Men's Board Model Management scouts & works with some of the top Modeling Agencies like Ford, Elite Miami, LA Models and PT Models in Taiwan. http://www.modelmanagement.com/agency/womens-board-model-man... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
sekcja męska/żeńska Explanation: lub ewentualnie sekcja modeli/modelek może tak?:) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.