***phrase***

Dutch translation: het cassatiemiddel is niet ontvankelijk

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:le moyen de cassation est irrecevable
Dutch translation:het cassatiemiddel is niet ontvankelijk
Entered by: Marjolijn du Jour

10:03 Feb 28, 2013
French to Dutch translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / coups ou blessures volontaires
French term or phrase: ***phrase***
En cas de condamnation pour coups ou blessures volontaires ayant entraîné une incapacité de travail, ***est irrecevable pour défaut d'intérêt légal le moyen de cassation tiré de ce que le juge du fond aurait retenu à tort la circonstance aggravante de l'incapacité de travail, alors que la peine appliquée n'en est pas moins légalement justifiée en tant qu'inférieure au maximum de la peine prévue pour le délit de coups ou de blessures volontaires.***
Els Peleman
Belgium
Local time: 13:06
het cassatiemiddel is onontvankelijk
Explanation:
le moyen de cassation tiré het cassatiemiddel aangevoerd
de ce que le juge du fond uit hetgeen de bodemrechter
aurait retenu à tort ten onrechte had overwogen [namelijk]
la circonstance aggravante de verzwarende omstandigheid
de l'incapacité de travail van arbeidsongeschiktheid
est irrecevable is onontvankelijk
pour défaut d'intérêt légal wegens het ontbreken van wettelijk belang,
alors que la peine appliquée terwijl (daarentegen) de toegepaste straf
n'en est pas moins légalement justifiée toch wettelijk is gerechtvaardigd is
en tant qu'inférieure als minder dan (omdat deze minder is)
au maximum de la peine prévue de maximale straf die is bepaald
pour le délit de coups ou de blessures volontaires voor het misdrijf opzettelijke mishandeling
[i.p.v. 'toch' kan ook 'niettemin'
Selected response from:

Marjolijn du Jour
Netherlands
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2het cassatiemiddel is onontvankelijk
Marjolijn du Jour
4zie onder
Henk Sanderson


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
het cassatiemiddel is onontvankelijk


Explanation:
le moyen de cassation tiré het cassatiemiddel aangevoerd
de ce que le juge du fond uit hetgeen de bodemrechter
aurait retenu à tort ten onrechte had overwogen [namelijk]
la circonstance aggravante de verzwarende omstandigheid
de l'incapacité de travail van arbeidsongeschiktheid
est irrecevable is onontvankelijk
pour défaut d'intérêt légal wegens het ontbreken van wettelijk belang,
alors que la peine appliquée terwijl (daarentegen) de toegepaste straf
n'en est pas moins légalement justifiée toch wettelijk is gerechtvaardigd is
en tant qu'inférieure als minder dan (omdat deze minder is)
au maximum de la peine prévue de maximale straf die is bepaald
pour le délit de coups ou de blessures volontaires voor het misdrijf opzettelijke mishandeling
[i.p.v. 'toch' kan ook 'niettemin'

Marjolijn du Jour
Netherlands
Specializes in field
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 53

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karel van den Oever
3 hrs

agree  GKK: irrecevable niet-ontvankelijk
4 hrs
  -> :bedankt, het moet inderdaad zijn: 'niet ontvankelijk'
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zie onder


Explanation:
In geval van veroordeling wegens opzettelijke mishandeling of lichamelijk letsel resulterend in arbeidsongeschiktheid is *** niet ontvankelijk wegens gebrek aan wettelijk belang, omdat het middel van cassatie is afgeleid uit (de stelling) dat de feitenrechter ten onrechte de verzwarende omstandigheid van de arbeidsongeschiktheid in overweging zou hebben genomen, terwijl de opgelegde straf niet minder juridisch verantwoord is, namelijk minder dan de straf voor het delict van opzettelijke mishandeling of lichamelijk letsel.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2013-02-28 20:47:15 GMT)
--------------------------------------------------

De sterretjes hadden me verward - hier een betere tekst:
... is het cassatiemiddel niet ontvankelijk wegens gebrek aan wettelijk belang, omdat het cassatiemiddel ervan uitgaat dat de feitenrechter ten onrechte de verzwarende omstandigheid van de arbeidsongeschiktheid in overweging zou hebben genomen, terwijl de opgelegde straf niet minder juridisch verantwoord is, namelijk minder dan de straf voor het delict van opzettelijke mishandeling of lichamelijk letsel.

Henk Sanderson
Netherlands
Local time: 13:06
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Karel van den Oever: De *** staan niet voor een weggelaten woord, maar zijn bedoeld om aan te geven om welke zin het gaat:het cassatiemiddel is niet ontvankelijk./Dat bedoelde ik niet; ik bedoelde dat er nu staat 'is *** niet ontvankelijk', alsof er een woord wordt weggelaten
2 hrs
  -> middel van cassatie of cassatiemiddel: het gaat hier om het begrip van de gehele zin, en als dat is bereikt kun je natuurlijk wel een beetje veranderen // Je hebt gelijk; ik zie nu pas de *** aan het eind
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search