impulsen

French translation: Une foule de requêtes (de différentes natures)

09:13 Feb 27, 2013
Dutch to French translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / Conditions générales de
Dutch term or phrase: impulsen
Een assistant moet meer dan ooit beslagen op het ijs komen inzake communicatie, co-working en co-creatie. Het zijn stuk voor stuk werkvormen die volop gebruik maken van nieuwe tools en middelen. Van assistants wordt verwacht dat ze de tools niet alleen kennen, ze moeten ook een proactieve rol spelen in het proces. Zo zijn ze in veel bedrijven een spilfiguur in het opstellen van werkbare richtlijnen voor het correct gebruik van social media en helpen ze de CEO de corporate guidelines bewaken.
Het maakt de taak er tegelijk complexer en boeiender op. Vaak worden assistants de facto projectleiders als het er bijvoorbeeld om gaat de bedrijfswebsite en de blog aan te sturen. Tal van ***impulsen*** vanuit HR, Communicatie en Marketing komen op het bureau van de assistant terecht. Zij neemt, samen met de CEO of bedrijfsleider, het beleidsvoorbereidend werk voor haar rekening.

Je bloque sur ce terme. Pouvez-vous m'aider à trouver la bonne tournure? Merci d'avance
Valérie Cromphaut
Belgium
Local time: 07:00
French translation:Une foule de requêtes (de différentes natures)
Explanation:
Une suggestion parmi tant d'autres...

Bonne chance Valérie !
Selected response from:

Guillaume Deneufbourg
France
Local time: 07:00
Grading comment
Merci Guillaume
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Une foule de requêtes (de différentes natures)
Guillaume Deneufbourg
3flux entrants
Yves Cromphaut
3tâches / demandes de tâches
Ginny Poupon
1suggestions
Marjolijn du Jour


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Une foule de requêtes (de différentes natures)


Explanation:
Une suggestion parmi tant d'autres...

Bonne chance Valérie !

Guillaume Deneufbourg
France
Local time: 07:00
Native speaker of: French
PRO pts in category: 39
Grading comment
Merci Guillaume
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
suggestions


Explanation:
slechts een voorstel

Marjolijn du Jour
Netherlands
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
flux entrants


Explanation:
Juste une idée

Yves Cromphaut
Belgium
Local time: 07:00
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tâches / demandes de tâches


Explanation:
Peut-être une autre idée...

Ginny Poupon
France
Local time: 07:00
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search