GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:16 Feb 26, 2013 |
English to Croatian translations [PRO] Medical - Medical: Instruments / sonde za uzorkovanje | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sasa Kalcik Croatia Local time: 04:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | stalci |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
stalci Explanation: Da, i ja sam na polju medicine izraz "rack" uglavnom prevodio sa stalak. Može biti i kućište (rijetko) što mislim da se ovdje niti ne bi uklapalo. Racks for centrifuge bottles Epruvete i stalci za centrifuge https://si.vwr.com/app/Header?tmpl=/research_development/rd_... -------------------------------------------------- Note added at 57 mins (2013-02-26 09:14:31 GMT) -------------------------------------------------- eventualno "nosač", ali često također rijetko jer stalak može imati i svoj nosač... Vi ćete najbolje vidjeti što se najbolje uklapa u ostatak teksta. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.