08:51 Feb 24, 2013 |
Portuguese to English translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Martin Riordan Brazil Local time: 20:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | this business is going to work out |
| ||
4 | This thing's going to work out fine . . . |
| ||
3 | it's sorted |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
this business is going to work out Explanation: "trem" is used in some parts of Brazil (among them, Minas Gerais) as a generic reference to the business in hand, or the subject being talked about. And "vai dar", of course, means "is going to work (out)", is going to come to a successful conclusion. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2013-02-24 11:16:41 GMT) -------------------------------------------------- In your context, it could suggest that the speaker thinks the official is going to believe whatever story they have been telling him. A bit like "He's going to buy it". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
it's sorted Explanation: it's sorted |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
This thing's going to work out fine . . . Explanation: Suggestion: This thing's going to work out fine . . . Oh . . the beauty of Minas! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.