procedural steps

Dutch translation: proceshandelingen

12:47 Feb 23, 2013
English to Dutch translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Civil Procedure Code
English term or phrase: procedural steps
Context:
Procedural Capacity to Sue
Article 28. (1) The natural persons of full capacity to act shall perform procedural steps at court in person.

Ik denk dat procedural steps = handelingen met betrekking tot gerechtelijke procedures of procedurele handelingen
Nadia Borissova
Belgium
Local time: 22:39
Dutch translation:proceshandelingen
Explanation:
http://www.rechtspraak.nl/Recht-In-Nederland/JuridischeBegri... :
“Proceshandelingen - Alle mogelijke rechtshandelingen in een proces.”

http://www.advocatengoossens.nl/inhoud/procesrcontenttwee.ht... :
“Voor het kantongerecht is vervolgens een uitzondering gemaakt op het beginsel van verplichte procesvertegenwoordiging. Zowel de partij die een eis aanhangig maakt als degene die zich daartegen verweert, mag bij het kantongerecht dus zelf alle – mondelinge of schriftelijke - proceshandelingen verrichten, zonder de verplichte inschakeling van een advocaat. […] Voor iedere proceshandeling (indienen dagvaarding, nemen van een akte, getuigenverhoor etc.) staat een bepaald puntenaantal.”

http://is.gd/RlT1Yw :
“Als uitvloeisel van het feit […] de verdere proceshandelingen mondeling ter terechtzitting …”
Selected response from:

sindy cremer
Grading comment
Bedankt!

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3proceshandelingen
sindy cremer
3 +1Procedurele stappen
Henk Sanderson
Summary of reference entries provided
JurLex
Kitty Brussaard

Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Procedurele stappen


Explanation:
Ik denk dat het gewoon letterlijk vertaald moet worden


    Reference: http://ec.europa.eu/civiljustice/serv_doc/serv_doc_cze_nl.ht...
Henk Sanderson
Netherlands
Local time: 22:39
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 26
Notes to answerer
Asker: Bedankt!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karel van den Oever
24 mins
  -> Dank je, Karel

neutral  Kitty Brussaard: Een van de mogelijkheden volgens JurLex. In deze specifieke context neig ik echter eerder naar 'rechtshandelingen'. Zie ook http://nl.wikipedia.org/wiki/Handelingsbekwaamheid / In deze specifieke context (procesbekwaamheid): proceshandelingen.
48 mins

neutral  cdevelter (X): niet "rechtshandeling", want dat doelt op alles wat rechtskracht heeft, waarvan de uitvoering wettelijk opgelegd kan worden. Volgens mij is het te vertalen als procedurele stappen of maatregelen.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
proceshandelingen


Explanation:
http://www.rechtspraak.nl/Recht-In-Nederland/JuridischeBegri... :
“Proceshandelingen - Alle mogelijke rechtshandelingen in een proces.”

http://www.advocatengoossens.nl/inhoud/procesrcontenttwee.ht... :
“Voor het kantongerecht is vervolgens een uitzondering gemaakt op het beginsel van verplichte procesvertegenwoordiging. Zowel de partij die een eis aanhangig maakt als degene die zich daartegen verweert, mag bij het kantongerecht dus zelf alle – mondelinge of schriftelijke - proceshandelingen verrichten, zonder de verplichte inschakeling van een advocaat. […] Voor iedere proceshandeling (indienen dagvaarding, nemen van een akte, getuigenverhoor etc.) staat een bepaald puntenaantal.”

http://is.gd/RlT1Yw :
“Als uitvloeisel van het feit […] de verdere proceshandelingen mondeling ter terechtzitting …”


sindy cremer
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 123
Grading comment
Bedankt!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barend van Zadelhoff: Je referenties in combinatie met de context laten geen enkele twijfel bestaan omtrent de juistheid van je antwoord. Netjes.
1 hr
  -> Dank!

agree  Michel de Ruyter
15 hrs
  -> dank!

agree  Kitty Brussaard: Conform JurLex en idd toch beter dan 'rechtshandelingen'. Procedural capacity to sue = procesbekwaamheid.
21 hrs
  -> Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


47 mins
Reference: JurLex

Reference information:
procedural step
procedurehandeling
proceshandeling

procedural steps
procedurele stappen

the procedural steps necessary to contest the claim
de ter betwisting van de schuldvordering noodzakelijke proceshandelingen


--------------------------------------------------
Note added at 55 min (2013-02-23 13:42:54 GMT)
--------------------------------------------------

Ik denk echter dat ik in deze specifieke context eerder zou kiezen voor 'rechtshandelingen'. Zie ook http://nl.wikipedia.org/wiki/Handelingsbekwaamheid

--------------------------------------------------
Note added at 1 dag1 uur (2013-02-24 14:06:39 GMT)
--------------------------------------------------

I stand corrected by Sindy :-) De context is hier 'procesbekwaamheid' en daarbij hoort de term 'proceshandelingen' en niet het bredere begrip 'rechtshandelingen'. Proceshandelingen zijn een specifieke vorm van rechtshandelingen (i.e. alle mogelijke rechtshandelingen in een proces en in principe 'eenzijdige' rechtshandelingen), maar niet alle rechtshandelingen zijn per definitie proceshandelingen. Zie ook

Kitty Brussaard
Netherlands
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 207
Note to reference poster
Asker: Ik ben met u eens. U kunt 'rechtshandelingen' als antwoord geven.


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  sindy cremer: zie http://nl.wikipedia.org/wiki/Rechtshandeling.// Oh - 'k zag niet eens dat -ie in je Jurlex-ref stond, Kitty, ik focuste op de 'rechtshandeling'... Mijn excuses! (Nieuw brilletje nodig??)
2 hrs
  -> Proceshandelingen, zoals ook voorgesteld door JurLex, is idd bij nader inzien toch de juiste vertaling. Dank je wel :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search