piste

17:02 Feb 22, 2013
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

French to English translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
French term or phrase: piste
This is from the description of a promotional campaign for a vaccine.
In describing the adverts the communication agency plans to use, they break down their message into "axes" and "pistes" The axes are higher hierarchically than pistes:
Axe 1 : Le danger
Piste 1 : L’épée de Damoclès
Piste 2 : L’ombre de la tique
Then they describe the ads, posters, brochures, etc. they plan to use to present these ideas

Axe 2 : L'innovation
Axe 3 : La protection
Axe 4 : La serénité

I've started out calling the "axes" "focusses", but am not sure how to call the "pistes"

Can anybody help me out here?
Kimberly De Haan
Canada
Local time: 11:14


Summary of answers provided
5track
papier
4 +1thrust
Francis Marche
4line of thought
kashew
4idea to explore
Jane F
3lead
Verginia Ophof
3angle/channel
Wolf Draeger
3solution/our approach/what to/we do
Rachel Fell


Discussion entries: 10





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
lead


Explanation:
leads for follow ups

nf. track, course; dancing floor; lead; trail, trace; ring (i.e. bullring, boxing ring)

v. track, trail, follow


    Reference: http://searchitchannel.techtarget.com/definition/lead
Verginia Ophof
Belize
Local time: 09:14
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
track


Explanation:
axes, same word, but it maybe better to use "major routes" and "tracks"


papier
Brazil
Local time: 12:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jane F: not in this context
3 hrs

neutral  Victoria Britten: Not unless the pitch is unnecessarily pretentious (which, I grant you, is not entirely impossible...).
20 hrs
  -> Goals and tactics. That is what the plan is all about.
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
line of thought


Explanation:
or, approach

kashew
France
Local time: 17:14
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 27
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
idea to explore


Explanation:
literally 'a track' but in this context it means an idea to be followed up

Jane F
France
Local time: 17:14
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  papier: but in case you use "major routes" for axes, no need to use "to explore". As titles, just one word is enough in this case.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
thrust


Explanation:
The equivalent of "thrust" is "ligne de force" in French, which ususally pairs nicely with "focus" in this type of material.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2013-02-23 04:42:36 GMT)
--------------------------------------------------

"thrust" can also be "idée force", "grands axes" (when plural). It can alternatively translate "Axe", hierarchically above "piste", the latter would then be translated as "focus".

--------------------------------------------------
Note added at 1 day10 hrs (2013-02-24 03:09:31 GMT)
--------------------------------------------------

How and why “thrust”, “strategic thrust”, “thrust area” can translate “axe”, “axe stratégique”, “grands axes”, “objectifs majeurs” in various action plans and guidelines. It is sometimes used to translate (or is translated as) "idée maîtresse" which is very close to "piste" for this purpose.

http://seda.gov.my/go-home.php?omaneg=0001010000000101010100...

Synergies of RE Action Plan (Strategic Thrusts) leading towards a successful RE Policy


http://www.mona.uwi.edu/cardin/virtual_library/docs/1199/119...
The current thrust of the government is not only for timber trees but also fruit trees and other orchard crops to be planted within the forests.

http://www.linguee.fr/anglais-francais/traduction/key strate...

[Reform of the legislative framework, policies towards improvement in the scope and reach of programmes, and various operational issues targeting the efficiency of resource usage, are key thrusts behind activities at a national level.
mise en place de moyens divers permettant d'obtenir un meilleur emploi des ressources sont les grands axes qui guident les activités déployées au niveau national.]

http://www.linguee.fr/francais-anglais/search?source=auto&qu...
[...] Strategic Plan of Action on Food Security in the ASEAN Region (SPA-FS) 20092013, specifying policy responses in six strategic thrust areas under four components
[...] de l'Asie et du Pacifique pour la période 2009-2013, définissant des mesures à prendre dans six domaines d'intervention stratégiques au titre de quatre volets.

http://www.moef.nic.in/funding/chap1.pdf
The present Guidelines set forth the Objectives of research support, the Thrust Areas for research support, procedures for inviting/receipt and processing ...

"Thrust" as "idée maîtresse"in http://www.linguee.fr/francais-anglais/search?source=auto&qu...

[The main thrust of regulation will be towards an adequate representation of currently available goods and services.

L'idée maîtresse de la réglementation s'articulera autour d'une représentation correcte des biens et services actuellement disponibles.]




Francis Marche
France
Local time: 17:14
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sonia Geerlings
13 hrs
  -> merci

neutral  Nikki Scott-Despaigne: I am afraid I just cannot imagine "thrust" being used in a list type presentation as indicated in the original.
18 hrs
  -> for the short of imagination, there are references ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
angle/channel


Explanation:
I don't have too much of a problem with axis/axes in English; not super common, but not unusual either.

You could perhaps use angle (as in perspective) for piste, in keeping with the geometric theme :) Channel is another option (as in avenue, approach).

Wolf Draeger
South Africa
Local time: 17:14
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
solution/our approach/what to/we do


Explanation:
or: how we/to deal with it
Axe: Challenge

suggestion(s), as prompted by Wolf

Rachel Fell
United Kingdom
Local time: 16:14
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search