GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:20 Feb 22, 2013 |
Italian to English translations [PRO] Real Estate / cadastral terminology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yvonne Gallagher Ireland Local time: 21:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Agenzia del Territorio"(Land Registry Office) |
| ||
3 | Servizio Catasto |
|
Servizio Catasto Explanation: A few years ago I had to visit "ufficio catastale". I find from the link below that Servizio Catasto deal with registration of buildings in the territory but I am not sure how it is related with the Agenzia delle Entrate/Agenzia del Territoriohttp://www.catasto.provincia.tn.it/organigramma/ Reference: http://www.catasto.provincia.tn.it/organigramma/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Agenzia del Territorio"(Land Registry Office) Explanation: is the way I'd put it -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2013-02-22 10:43:51 GMT) -------------------------------------------------- http://en.wikipedia.org/wiki/HM_Land_Registry -------------------------------------------------- Note added at 2 days18 hrs (2013-02-24 22:50:10 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- glad to help |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.