for good and for ill

German translation: zum Guten und zum Bösen / mit guten oder bösen Absichten

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:for good and for ill
German translation:zum Guten und zum Bösen / mit guten oder bösen Absichten
Entered by: Edith Kelly

17:19 Feb 21, 2013
English to German translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: for good and for ill
Alien high machines will come to Earth, too, for good and for ill. Only high machines could fight alien high machines.
Bárbara Hammerle López-Francos
Spain
Local time: 02:08
zum Guten und zum Bösen / mit guten oder bösen Absichten
Explanation:
das kann man wörtlich übersetzen
Selected response from:

Edith Kelly
Switzerland
Local time: 02:08
Grading comment
Vielen, vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5zum Guten und zum Bösen / mit guten oder bösen Absichten
Edith Kelly
3 +4im Guten wie im Schlechten
Niels Stephan
3 +1..ob man will oder nicht
Katja Schoone
3mit allen Vor- und Nachteilen
Charles Milton Ling


Discussion entries: 3





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
zum Guten und zum Bösen / mit guten oder bösen Absichten


Explanation:
das kann man wörtlich übersetzen

Edith Kelly
Switzerland
Local time: 02:08
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 29
Grading comment
Vielen, vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Niels Stephan: Genau.
1 min
  -> Danke Niels, obwohl deine Version auch genau so richtig ist. // wenn ich nochmals drüber nachdenke, ist wohl Absichten gemeint, aber sicher kann man da nicht sein.

agree  Heike Holthaus
3 mins
  -> Danke Heike

agree  Alexandra Collins: genauso richtig
30 mins

agree  Gertraud K.
8 hrs

agree  Woodstock (X)
14 hrs

neutral  Katja Schoone: Die Ü. stimmt natürlich, macht für mich hier aber keinen Sinn. Vor allem, weil hinterher der Aufruf zur Bekämpfung bekommt. /Genau, deshalb habe ich vorgeschlagen: ob man will oder nicht. Es hilft alles nichts, sie kommen, und man muss sie bekämpfen.
15 hrs
  -> tja, aber man kennt die Absichten nicht, und man bekämpft sie, ganz egal, was der Grund für Kommen ist. Nicht abwarten und Tee trinken, um die Absicht zu erfahren, erstmal was dagegen unternehmen.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
im Guten wie im Schlechten


Explanation:
... heißt das normalerweise. Wie das hier passt und wer gegen wen kämpft, sagt dir wohl vermutlich der Rest des Textes ...

Niels Stephan
Germany
Local time: 02:08
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thomas Hirsch
17 mins

agree  Alexandra Collins: trifft den Sinn gut
30 mins

agree  Horst Huber (X): Fast ganz. "Im Guten wie im Bösen."
7 hrs

agree  Gertraud K.
8 hrs

neutral  Katja Schoone: Siehe mein neutral bei Edith. Ist natürlich richtig, glaube aber nicht, dass es hier gemeint ist.
15 hrs
  -> Mit fehlte hier ein bisschen der Kontext. Ich weiß nicht, on menschliche "high machines" die der Aliens bekämpfen oder ob die das gegenseitig übernehmen - das wäre dann das Gute. Siehe Explanation oben, gut möglich, dass das besser geht ....
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mit allen Vor- und Nachteilen


Explanation:
Die Version von Niels ist natürlich untadelig, dies diene nur als Alternative.

Charles Milton Ling
Local time: 02:08
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Katja Schoone: Siehe meine Kommentare bei Niels und Edith. Glaub nicht, dass das hier in der Bedeutung verwendet wurde.
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
..ob man will oder nicht


Explanation:
Ich kenne das noch in dieser Bedeutung. Also, sie kommen auf alle Fälle, ob man will oder nicht, ergo sollte man gerüstet sein.

Katja Schoone
Germany
Local time: 02:08
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mrmp: angesichts des Nachsatzes "Only high machines could fight ..." halte ich dies hier für die beste Übersetzung, im Sinne von "man wird sie sonst nicht aufhalten können".
6 hrs
  -> Ja, genau so hatte ich das hier auch verstanden. Danke
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search