GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:27 Feb 20, 2013 |
Spanish to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / kolejnictwo - metro | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Olga Furmanowska Spain Local time: 20:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Zestawienie porównawcze dokumentacji |
| ||
2 | tabela łącząca (dokumenty) |
|
TRCD Zestawienie porównawcze dokumentacji Explanation: Prawdę mówiąc, wymyśliłam coś takiego, nie żeby to był jakiś utarty termin :) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
TRCD tabela łącząca (dokumenty) Explanation: W zasadzie to strzelam w ciemno, ale może to to: Tabla de referencias cruzadas to inaczej po angielsku cross-reference table, zwana również jako junction table i linking table. Wg definicji podanej w wikipedi (http://en.wikipedia.org/wiki/Cross-reference_table) to jest taki rodzaj tabeli w bazach danych, który zawiera wspólne pola z jednej lub więcej dokumentów należących do tej samej bazy danych. Nazw po angielsku to ma bez liku, m.in. linking table, co z kolei na polski tłumaczy się jako tabela łącząca (źródło: http://www.proz.com/?sp=gloss/term&id=15837233, http://vocing.pl/angielski-polski/linking table). I to jest dokładnie to samo. Poniżej załączam kilka przykładów użycia: Example sentence(s):
Reference: http://en.usenet.digipedia.org/thread/4/554148/ Reference: http://mniedz.linuxpl.info/index.php?option=com_content&view... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.