GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:09 Feb 20, 2013 |
Portuguese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Especificações | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Martin Riordan Brazil Local time: 17:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Power (Supply) / Controls |
| ||
4 | three-phase power supply/switching equipment |
| ||
4 | Power/electrical controls |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Power (Supply) / Controls Explanation: Would need to read more of the text to be sure. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
three-phase power supply/switching equipment Explanation: No sul do Brasil, "força" quer dizer fornecimento tri-fásico. E "comandos" seriam os dispositivos necessários para controlar isso - disjuntores, fuzíveis, etc. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Power/electrical controls Explanation: Sugestão |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.