GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:35 Feb 18, 2013 |
Portuguese to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Conversão de separação em divórcio | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Antonio Tomás Lessa do Amaral | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | bancaria |
|
bancaria Explanation: chega bancaria -------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2013-02-18 07:42:40 GMT) -------------------------------------------------- http://www.bancaria.it/assets/Special-Issues/2010-10/pdf/01.... http://www.unitasindacale.it/index.php?option=com_content&vi... Ps: muitas vezes para profissões (e não só) os italianos usam o masculino, no caso seria bancario |
| |
Grading comment
| ||