13:40 Feb 17, 2013 |
Spanish to Italian translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / S. XVIII, settecento | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Clara Canzani Argentina Local time: 01:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | merda |
| ||
4 | cazzo! |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
porca puttana! |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
cazzo! Explanation: Io userei quella parola, come imprecazione. Si usa da molti secoli. Ovviamente è volgare, come quella in spagnolo. Spero ti serva. Reference: http://www.magiadellascrittura.it/?p=3071 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
merda Explanation: userei questa.. -------------------------------------------------- Note added at 37 min (2013-02-17 14:17:38 GMT) -------------------------------------------------- che è sempre stata usata. .. -------------------------------------------------- Note added at 9 ore (2013-02-17 22:48:49 GMT) -------------------------------------------------- perbacco /per dio /diamine.... |
| |