probate claim

Dutch translation: verzoek tot verificatie van een testament

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:probate claim
Dutch translation:verzoek tot verificatie van een testament
Entered by: Henk Sanderson

09:01 Feb 16, 2013
English to Dutch translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: probate claim
claim form
Jorinde Berben
Local time: 19:02
vordering tot verificatie van een testament
Explanation:
probate > gerechtelijke verificatie van een testament: VanDale Vertaalwoordenboek

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2013-02-16 20:24:53 GMT)
--------------------------------------------------

nog een webref: http://financial-dictionary.thefreedictionary.com/Gerechteli...

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2013-02-16 21:25:48 GMT)
--------------------------------------------------

Engelse uitleg van probate: http://www.wisegeek.com/how-do-i-probate-a-will.htm

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2013-02-16 21:29:20 GMT)
--------------------------------------------------

Engelse uitleg van probate court: http://www.wisegeek.com/what-is-probate-court.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2 days5 hrs (2013-02-18 14:19:28 GMT)
--------------------------------------------------

Op advies van Kitty Brussaard: 'verzoek' ipv vordering
Selected response from:

Henk Sanderson
Netherlands
Local time: 19:02
Grading comment
Zeer nuttig!!! Bedankt aan jullie beiden!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4vordering tot verificatie van een testament
Henk Sanderson


Discussion entries: 12





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vordering tot verificatie van een testament


Explanation:
probate > gerechtelijke verificatie van een testament: VanDale Vertaalwoordenboek

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2013-02-16 20:24:53 GMT)
--------------------------------------------------

nog een webref: http://financial-dictionary.thefreedictionary.com/Gerechteli...

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2013-02-16 21:25:48 GMT)
--------------------------------------------------

Engelse uitleg van probate: http://www.wisegeek.com/how-do-i-probate-a-will.htm

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2013-02-16 21:29:20 GMT)
--------------------------------------------------

Engelse uitleg van probate court: http://www.wisegeek.com/what-is-probate-court.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2 days5 hrs (2013-02-18 14:19:28 GMT)
--------------------------------------------------

Op advies van Kitty Brussaard: 'verzoek' ipv vordering

Henk Sanderson
Netherlands
Local time: 19:02
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 26
Grading comment
Zeer nuttig!!! Bedankt aan jullie beiden!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Kitty Brussaard: Eens met 'gerechtelijke verificatie van een testament', maar ik zou claim hier met 'verzoek' vertalen en niet met vordering. Idem, 'claim form' hier vertalen als 'verzoekschrift'.
2 days 2 hrs
  -> Ben ik mee eens. Dank, Kitty
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search