GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:20 Feb 16, 2013 |
Serbian to English translations [PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mira Stepanovic Serbia Local time: 22:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | (well-)conceived |
| ||
4 | designed/conceptualized |
| ||
3 | devised/design |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
devised/design Explanation: ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
designed/conceptualized Explanation: prijedlog |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(well-)conceived Explanation: Ja bih to prevela kao "well-conceived" jer smatram da se misli na dobro osmišljene programe. http://www.thefreedictionary.com/conceived con·ceive 2. To form or develop in the mind; devise: conceive a plan to increase profits. https://intelligence.ukces.org.uk/Pages/Articles.aspx?Articl... Remaking Adult Learning reviews challenges and successes in the sector and argues that participation in well-conceived programmes can yield positive and sometimes life-changing results. http://massachusetts.jobing.com/meeting-and-events-coordinat... Well-conceived programs and flawlessly executed events can reflect extremely well on the organization and help to motivate and excite employees to achieve greater business results for Fidelity Investments. http://facta.junis.ni.ac.rs/pe/pe201002/pe201002-09.pdf Vertikalni skok je osmišljen u cilju procene eksplozivne snage donjeg (-ih) ekstremiteta i zdravih i povređenih ispitanika. --- The vertical jump is conceived in such a way so as to assess the explosive strength of the lower extremities of healthy and injured individuals. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2013-02-16 09:57:15 GMT) -------------------------------------------------- Da objasnim šta sam mislila: svaki program je osmišljen, kakav god bio, dobar ili loš. Ne postoji program koji nije osmišljen. :-) To je slično kao kad kažemo "kvalitetan" a misli se na dobar, visoki kvalitet, tj. high-quality - ako bismo rekli samo "quality" to ne bi baš mnogo govorilo engl. čitaocu. |
| |
Grading comment
| ||