ツケナ

English translation: v.i.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:ツケナ
English translation:v.i.

03:36 Feb 15, 2013
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-02-19 03:54:16 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Japanese to English translations [PRO]
Food & Drink / Food
Japanese term or phrase: ツケナ
ツケナ - This is some kind of plant or edible substance I believe. It just happens to be written in Katakana.
Any ideas as to what it may be?
mentos1
United States
Local time: 02:07
v.i.
Explanation:
つけな 漬け菜
<漬け物用の野菜> greens for pickling [salting];
<漬けた野菜> pickled [salted] greens.
研究社新和英中辞典
Selected response from:

cinefil
Japan
Local time: 16:07
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Brassica rapa
Roderick Anderson
3 +2v.i.
cinefil
Summary of reference entries provided
Context Needed
Nathan Takase

  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Brassica rapa


Explanation:
See links.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2013-02-15 03:45:04 GMT)
--------------------------------------------------

I forgot the "L" at the end.

Brassica rapa L


    Reference: http://ci.nii.ac.jp/naid/110000237407
    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Brassica_rapa
Roderick Anderson
Japan
Local time: 16:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  V N Ganesh
3 hrs
  -> Thanks

agree  Nathan Takase
4 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
v.i.


Explanation:
つけな 漬け菜
<漬け物用の野菜> greens for pickling [salting];
<漬けた野菜> pickled [salted] greens.
研究社新和英中辞典

cinefil
Japan
Local time: 16:07
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 47
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nathan Takase
4 hrs
  -> Thanks a lot!

agree  Minoru Kuwahara: possibly. -
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


4 hrs peer agreement (net): +2
Reference: Context Needed

Reference information:
Rod's suggestion may be a great solution depending on your context, but it may also be too broad, as it includes not only what most Japanese would think of when they hear the term, but other varieties as well. It's also the scientific name, which may or may not be appropriate for your context. View the following links for more information and decide what your text calls for.

http://100.yahoo.co.jp/detail/ツケナ/


    Reference: http://www.shuminoengei.jp/m-pc/a-page_p_detail/target_plant...
    Reference: http://www.maff.go.jp/hokuriku/seisan/engei/tokusan201302.ht...
Nathan Takase
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Yuko Fujita: Green leafy vegetables of turnip and mustard family such as Nozawana and Hiroshimana, etc.
5 hrs
  -> Thanks!
agree  Gavin Beath: Picked Vegetables or something similar
2 days 5 hrs
  -> Yes, a good possibility. Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search