pourra s'intéresser par voie de création de société, apports...

Portuguese translation: poderá ter interesse(s), mediante a criação de uma empresa, acréscimos ....

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:pourra s'intéresser par voie de création de société, apports...
Portuguese translation:poderá ter interesse(s), mediante a criação de uma empresa, acréscimos ....
Entered by: Diana Salama

15:13 Feb 14, 2013
French to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Estatutos atualizados
French term or phrase: pourra s'intéresser par voie de création de société, apports...
Contexto:
La société pourra également s’intéresser, sous quelque forme que ce soit, notamment par voie de création de société, apports, fusions, souscriptions ou achats de droits sociaux et participation généralement quelconque dans toutes les entreprises ou sociétés françaises ou étrangères dont le commerce serait similaire en tout ou partie à celui indiqué ci-dessus et susceptible de concourir au développement des entreprises de la société.
Traduzi:
A sociedade poderá também ter participação, sob qualquer forma que seja, principalmente por criação de sociedade, aportes, fusões, subscrições ou aquisições de direitos sociais e participação geralmente de qualquer tipo em todas as empresas ou sociedades francesas ou estrangeiras cujo comércio seria similar em todo ou parte àquele indicado acima e suscetível de contribuir ao desenvolvimento das empresas da sociedade.

Não tenho certeza de ter traduzido certo o trecho indicado.
Diana Salama
Local time: 12:40
poderá ter interesse(s), mediante a criação de uma empresa, acréscimos ....
Explanation:
diria assim
1) não gosto de sociedade, quanta gente vc conhece que trabalha numa sociedade de seguros, sociedade de limpeza etc etc

2) não é seria, mas sim seja. O subjuntivo não é quase mais usado em francês corrente
Selected response from:

Antonio Tomás Lessa do Amaral
Grading comment
Obrigada pela ajuda, Antonio! E tem razão quanto a 'seja'.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3poderá ter interesse(s), mediante a criação de uma empresa, acréscimos ....
Antonio Tomás Lessa do Amaral


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
poderá ter interesse(s), mediante a criação de uma empresa, acréscimos ....


Explanation:
diria assim
1) não gosto de sociedade, quanta gente vc conhece que trabalha numa sociedade de seguros, sociedade de limpeza etc etc

2) não é seria, mas sim seja. O subjuntivo não é quase mais usado em francês corrente


Antonio Tomás Lessa do Amaral
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 24
Grading comment
Obrigada pela ajuda, Antonio! E tem razão quanto a 'seja'.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search