nicht vorgreiflich

English translation: without prejudice to substantive law

08:14 Feb 13, 2013
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Notarial Act for Sale of Property
German term or phrase: nicht vorgreiflich
from a Notarial Act on the sale of an Apartment:

§ 3 Kaufpreis:

.." Wegen des gesamten Kaufpreises sowie der etwaigen Verzugszinsen unterwirft sich die Käuferpartei -mehrere als Gesamtschuldner- wegen des Bestimmtheitserfordernisses des Zwangsvollstreckungsverfahrens ab dem 16.09.2010- aber materiell­ rechtlich nicht vorgreiflich - der sofortigen Zwangsvollstreckung in ihr gesamtes Vermögen mit der Maßgabe, dass der Notar ermächtigt ist, der Verkäuferpartei je­ derzeit auf Kosten der Käuferpartei eine vollstreckbare Ausfertigung dieser Verhand­lung zu erteilen, ohne dass es des Nachweises der die Fälligkeit begründenden Umstände bedarf."..

Thanks in advance Folks!
Janet Muehlbacher
Local time: 01:12
English translation:without prejudice to substantive law
Explanation:
Maybe I am going out on a limb here, but this is how I would translate it.
Selected response from:

Charles Milton Ling
Local time: 01:12
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2without prejudice to substantive law
Charles Milton Ling
3not in advance
Frank Thomas
3Thitherto unenforceable
MiriamT (X)
3without prejudice (to the substantive merits).
Michael Martin, MA
5 -4not contained in the substantive law
Salih YILDIRIM


Discussion entries: 1





  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
not in advance


Explanation:
is what i would say. Basically, it means "without legal and material effect before the 16/9/2010"

Frank Thomas
Local time: 01:12
Works in field
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Thitherto unenforceable


Explanation:
Es scheint, als würde die Zwangsvollstreckung am o.g. Datum beginnen, d.h. vor diesem Zeitpunkt kommen materielle Gegenstände nicht "unter den Hammer".

MiriamT (X)
Local time: 01:12
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 14
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
without prejudice to substantive law


Explanation:
Maybe I am going out on a limb here, but this is how I would translate it.

Charles Milton Ling
Local time: 01:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Thanks once again Charles!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kim Metzger: http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/law_patents/2922...
12 hrs

agree  Cetacea
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -4
not contained in the substantive law


Explanation:
Imho

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 19:12
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Kim Metzger: Naw. http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/law_general/1447...
1 min

disagree  Lancashireman: not substantiated in contentious law (Imho)
1 hr

disagree  pj-ffm: Imho. If only you could rate your answer higher than "5" confidence...
8 hrs

disagree  Cetacea: vorgreiflich has nothing to do with (not) containing.
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
without prejudice (to the substantive merits).


Explanation:
Example from source below:
"The present circumstances of this proceeding are of the same character, and we terminate it without prejudice to the substantive merits."


    Reference: http://govpulse.us/entries/2002/06/07/02-14272/allocation-of...
Michael Martin, MA
United States
Local time: 19:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 245
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search