GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:30 Feb 12, 2013 |
Dutch to English translations [PRO] Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lianne van de Ven United States Local time: 22:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | scudding |
| ||
3 | in the process of emptying its bilges |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
lenzen |
|
in the process of emptying its bilges Explanation: The term lenzen means emptying the bilges. It means freeing a vessel from water. -------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2013-02-12 14:43:32 GMT) -------------------------------------------------- So your full expression would be... in the case of a ship which is in the process of emptying its bilges or heading into the wind. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
scudding Explanation: http://www.thefreedictionary.com/scud van dale: scud run before the storm http://collections.rmg.co.uk/collections/objects/12397.html Het komt erop neer dat het schip ofwel op de fok (met alleen de fok) of op motoren met de wind van achteren meevaart, maar als dit leidt tot binnnenkomend water (van achteren), dan moet het juist bijdraaien en (met de neus) in de wind gaan liggen (in de wind gaan liggen = bijdraaien) om de storm te doorstaan. -------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2013-02-12 23:14:51 GMT) -------------------------------------------------- A sailboat is CLOSE HAULED (FULL AND BY) when she is sailing with the wind as far ahead as possible, about 45º off the bow in most boats (this is also termed SAILING ON THE WIND, to WINDWARD, or BEATING). As the boat is steered further away from the wind, it BEARS OFF and is REACHING, with CLOSE REACHING, BEAM REACHING, and BROAD REACHING occurring successively as the wind moves further aft. With the wind astern, the sailboat is RUNNING (or sailing DOWNWIND, OFF THE WIND, FREE, or SCUDDING). Charles B. Husick: Chapman Piloting & Seamanship, 66th Edition. http://is.gd/iDeYGu http://www.dict.cc/german-english/lenzen.html |
| |||||||||
|
26 mins |
Reference: lenzen Reference information: lenzen - als men bij stormweer met kleinzeil voor of van de wind loopt http://books.google.nl/books?id=vNpSAAAAcAAJ&pg=PA394&lpg=PA... van Dale lenzen - zeilsport scud run before the storm -------------------------------------------------- Note added at 39 mins (2013-02-12 15:09:58 GMT) -------------------------------------------------- 'lenzen' has two meanings but the meaning that is relevant here is the one I mentioned: Lenzen Twee betekenissen: 1) Het bij slecht weer voor de wind afrijden van de golven. Heet eigenlijk ter lens gaan. Hoewel hierbij grote snelheid gemaakt kan worden is het een gevaarlijke bezigheid. Zonder dat je het tegen kan houden kan de zeilboot gaan oploeven en dwars op de wind en golven komen te liggen. Motorjachten met een spiegel lopen ook grote kans uit het roer te lopen. Je zult je schip goed moeten kennen en een hoge graad van stuurmanschap moeten bezitten, maar afhankelijk van het type schip, zeker geen open boot, kan het comfortabeler zijn dan bijliggen. 2) Het overboord pompen, lozen, van lens- of bilgewater met een lenspomp. Als het klaar is en de pomp droog draait is het schip lens [leeg]. Als een zeeman gaat "lenzen op de voorpiek" gaat hij pissen. Verwant: zelflozende kuip. http://www.vaartips.nl/tipl.htm#lenzen "Voor top en takel liggen". Bij storm voor de wind weglopen, ook wel lenzen. "Voor top en takel" is lenzen met een kaal tuig. Alle zeilen zijn gestreken. Met top wordt de mast bedoeld. Met top en takel, het gehele tuig. - Je passief laten meevoeren in de drukte om je heen. http://www.vaartips.nl/tipu.htm -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2013-02-12 15:31:39 GMT) -------------------------------------------------- 'lenzen' is used in its intransitive sense here and 'run before the wind' seems useful but there is a transitive meaning of 'lensen' / 'ter lens gaan' as well: ter lens gaan to bring the wind aft (or 'astern') http://books.google.nl/books?id=t48NAAAAQAAJ&pg=PA737&lpg=PA... In about an hour we arrived at a bend in the river, which enabled us to bring the wind aft. We proceeded with great rapidity, threading the rocks and shoals with .... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.