pełnomocnictwo substytucyjne

French translation: substitution de mandat/mandataire

13:34 Feb 12, 2013
Polish to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / pouvoirs, procurations
Polish term or phrase: pełnomocnictwo substytucyjne
Z protokołu z rozprawy sądowej: "W imieniu pozwanego i za radcę prawnego XX stawiła się radca prawny YY, która zobowiązała się w terminie 3 dni złożyć pełnomocnictwo substytucyjne."
joannaadamczyk
Poland
Local time: 01:51
French translation:substitution de mandat/mandataire
Explanation:
http://www.juriste-en-herbe.com/contrats-speciaux/106-le-man...
Selected response from:

ewrob
France
Local time: 01:51
Grading comment
Bardzo dziękuję za podpowiedź; nie jestem jednak do końca pewna, czy to na pewno właściwe tłumaczenie, ale sądzę jest zrozumiałe; na wszelki wypadek nie wpisuję do glosariusza
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5substitution de mandat/mandataire
ewrob
4pouvoir de représentation
Lucyna Lopez Saez


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pouvoir de représentation


Explanation:
Na pewno w odniesieniu do oskarżonego, ale do jego radcy prawnego, mam wątpliwość...


    Reference: http://fr.wikipedia.org/wiki/Repr%C3%A9sentation_en_justice
Lucyna Lopez Saez
Poland
Local time: 01:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 39
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
substitution de mandat/mandataire


Explanation:
http://www.juriste-en-herbe.com/contrats-speciaux/106-le-man...

Example sentence(s):
  • http://www.immobilier-de-luxe-var.com/contact/delegation_mandat_inter-agences.pdf
ewrob
France
Local time: 01:51
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 19
Grading comment
Bardzo dziękuję za podpowiedź; nie jestem jednak do końca pewna, czy to na pewno właściwe tłumaczenie, ale sądzę jest zrozumiałe; na wszelki wypadek nie wpisuję do glosariusza
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search