Your feedback is important and we appreciate your time

French translation: Votre avis nous est précieux. Merci d'avoir pris le temps de nous le donner.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Your feedback is important and we appreciate your time
French translation:Votre avis nous est précieux. Merci d'avoir pris le temps de nous le donner.

09:27 Feb 8, 2013
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-02-11 11:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to French translations [PRO]
Marketing - General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: Your feedback is important and we appreciate your time
Je cherche une expression fluide
GILLES MEUNIER
France
Local time: 14:34
Votre avis nous est précieux. Merci d'avoir pris le temps de nous le donner.
Explanation:
x
Selected response from:

emmanuelle groom
United Kingdom
Local time: 13:34
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7Votre avis nous est précieux. Merci d'avoir pris le temps de nous le donner.
emmanuelle groom
3 +2votre avis est important. Merci du temps que vous nous consacrez
Thierry Bourguet
3 +2Votre avis nous intéresse ; merci d'avoir pris le temps de nous en faire part.
Tristan Jimenez
4Nous apprécions le temps que vous consacrez au retour d'informations
Drmanu49
4Vos commentaires sont grandement appréciés, nous vous en remercions
Claire Mendes Real
4vos commentaires sont importants. Merci d'avoir pris le temps de nous répondre
SylvieLH
4Votre avis est important. Merci pour votre participation.
Odile Raymond


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
your feedback is important and we appreciate your time
Nous apprécions le temps que vous consacrez au retour d'informations


Explanation:
ou consacrerez

Drmanu49
France
Local time: 14:34
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 148
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
your feedback is important and we appreciate your time
Votre avis nous est précieux. Merci d'avoir pris le temps de nous le donner.


Explanation:
x

emmanuelle groom
United Kingdom
Local time: 13:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 28
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cathy Przybylski: ou "merci de prendre le temps de nous le donner" car c'est peut-être un message qui apparaît avant que le client donne son avis
5 mins

agree  Pierre POUSSIN
41 mins

agree  Alexmuse
1 hr

agree  Charlene Siffre
1 hr

agree  Christelle OLIVIER
2 hrs

agree  Annick Pérocheau
5 hrs

agree  Aurélie Pascal
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
your feedback is important and we appreciate your time
Vos commentaires sont grandement appréciés, nous vous en remercions


Explanation:
une idée

Claire Mendes Real
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
your feedback is important and we appreciate your time
votre avis est important. Merci du temps que vous nous consacrez


Explanation:
..

Thierry Bourguet
France
Local time: 14:34
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 30

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claire Gerard
28 mins
  -> Merci.

agree  Alain Boulé
56 mins
  -> Merci.
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
your feedback is important and we appreciate your time
vos commentaires sont importants. Merci d'avoir pris le temps de nous répondre


Explanation:
Merci d'avoir pris (ou de prendre suivant le contexte) le temps de nous répondre.

SylvieLH
France
Local time: 14:34
Works in field
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
your feedback is important and we appreciate your time
Votre avis nous intéresse ; merci d'avoir pris le temps de nous en faire part.


Explanation:
ou "Votre avis nous intéresse et votre temps nous est (a été) précieux"...

Tristan Jimenez
France
Local time: 14:34
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 60

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Françoise Vogel: je me contenterais de la première partie, suivie de "merci !" ou autre remerciement au goût du jour mais idiomatique.
37 mins
  -> Merci Françoise.

agree  Philippe ROUSSEAU: "votre avis" ou "vos réactions"
5 hrs
  -> Merci Philippe.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
your feedback is important and we appreciate your time
Votre avis est important. Merci pour votre participation.


Explanation:
Pas besoin d'entrer dans les détails, participation (terme consacré pour les sondages en ligne) = consacrer du temps au retour d'informations.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-02-08 10:54:04 GMT)
--------------------------------------------------

Ou bien, comme l'a suggéré Tristan : "Votre avis nous intéresse. Merci pour votre participation".

Odile Raymond
France
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 124
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search