131 I-iodomethylnorcholesterol

Russian translation: 131-иодметилнорхолестерин

16:26 Aug 28, 2003
English to Russian translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng / Chemistry
English term or phrase: 131 I-iodomethylnorcholesterol
Это радиофармацевтический препарат, с которым проводят сцинтиграфию надпочечников. Наверное, его надо переводить как 131I-йодометилнорхолестерин, но меня смущает приставка йодо – не получится ли масло масляное? Или там два йода в молекуле? Формулу я в сети не нашла.

Химики, скажите, пожалуйста, как правильно?
Martinique
Local time: 07:05
Russian translation:131-иодметилнорхолестерин
Explanation:
См. lib.ru/encik/endok/part7-6.shtml

Правда, там с тире перед "нор" и иодо- вместо иод. Медикам годится, а химики так не пишут: см. :

образованием 7-иодметил-7,8 ...
www.nioch.nsc.ru/mirrors/school-2002/tez/009.doc



--------------------------------------------------
Note added at 2003-08-31 14:03:39 (GMT)
--------------------------------------------------

Возможно, имеет смысл писать:
\"иодметилнорхолестерин, содержащий радиоактивный иод-131\". Думаю, что всё же надо начинать с \"иод\", а не просто указывать его условное химическое обозначение с указанием массового числа изотопа.
Selected response from:

cherepanov
Ukraine
Local time: 07:05
Grading comment
Поверим химику. Но все-таки в названиях радиофармацевтических препаратов принято изотоп указывать вот так: 201Tl-хлорид, мета-131I-бензилгуанидин. Если в веществе, о котором я спрашивала, действительно одна молекула йода, то по этим правилам получается 131I-метилнорхолестерин. В глоссарий ничего не ввожу, так как стопроцентной уверенности у меня нет.
ВСЕМ БОЛЬШОЕ СПАСИБО

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4131I-йодометилнорхолестерин
Alexey Kochevsky
4131-иодметилнорхолестерин
cherepanov
1йодо(I-131)метилнорхолестерин
Vents Villers
1131I-йодометил-норхолестерин
Vladimir Vaguine


Discussion entries: 3





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
йодо(I-131)метилнорхолестерин


Explanation:
IMHO, esco zelatelno 131 podnjatj verh ...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-08-28 16:38:18 (GMT)
--------------------------------------------------

No, kazetsja, mozno i ostavitj kak u Bas :)))
(131I-6b-идометил-норхолестерин) \"med-lib.ru/encik/endok/part7-6.shtml\"


--------------------------------------------------
Note added at 2003-08-28 16:53:15 (GMT)
--------------------------------------------------

A \"-6b-\" zelatelno samomu ne vstavljjatj - malo li gde evo teoreticeski mozno prikleitj...

Vents Villers
Local time: 07:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in LatvianLatvian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
131I-йодометилнорхолестерин


Explanation:
Согласен с Вашим вариантом и с Vents Villers, 131I - это, видимо, изотоп йода.
А пролить свет на его формулу Вам, надеюсь, поможет эта ссылка:

The two adrenal-specific compounds, 19-iodocholest-5-en-3beta-ol (19-iodocholesterol) and 6beta-iodometyly-19-norcholest-5(10)-en-3beta-ol (6-iodomethylnorcholesterol), synthesized pure in gram amounts have been labeled with iodine-125 and used for tissue-distribution studies in the rat.

Ref.:
http://jnm.snmjournals.org/cgi/content/abstract/18/7/724



    Reference: http://jnm.snmjournals.org/cgi/content/abstract/18/7/724
Alexey Kochevsky
Ukraine
Local time: 07:05
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
131 i-iodomethylnorcholesterol
131I-йодометил-норхолестерин


Explanation:
Елена, на 100%-ную достоверность не претендую, вот ссылочка (ниже), там вроде упоминается нечто эдакое. Правда, с опечаткой, ИМХО, что нередко при размещении больших сканированных текстов:

Для решения вопроса о степени функциональной активности случайно выявленных опухолей надпочечника в настоящее время применяется сцинтиграфия с использованием различных изотопов: препарат NP59 (131I-6b-идометил-норхолестерин); 131I-19-йодхолестерин; препарат сцинтадрен (75Se или селенометилнорхолестерин).

Думаю, скоро Наталья на этот вопрос наткнется и даст верный ответ.



--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2003-08-28 16:48:32 GMT)
--------------------------------------------------

Да, забыл упомянуть: автор - профессор М.И. Балаболкин.
А дефис, по идее, после ...метил, не нужен.


    Reference: http://med-lib.ru/encik/endok/part7-6.shtml
Vladimir Vaguine
Russian Federation
Local time: 07:05
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 57
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
131-иодметилнорхолестерин


Explanation:
См. lib.ru/encik/endok/part7-6.shtml

Правда, там с тире перед "нор" и иодо- вместо иод. Медикам годится, а химики так не пишут: см. :

образованием 7-иодметил-7,8 ...
www.nioch.nsc.ru/mirrors/school-2002/tez/009.doc



--------------------------------------------------
Note added at 2003-08-31 14:03:39 (GMT)
--------------------------------------------------

Возможно, имеет смысл писать:
\"иодметилнорхолестерин, содержащий радиоактивный иод-131\". Думаю, что всё же надо начинать с \"иод\", а не просто указывать его условное химическое обозначение с указанием массового числа изотопа.

cherepanov
Ukraine
Local time: 07:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 718
Grading comment
Поверим химику. Но все-таки в названиях радиофармацевтических препаратов принято изотоп указывать вот так: 201Tl-хлорид, мета-131I-бензилгуанидин. Если в веществе, о котором я спрашивала, действительно одна молекула йода, то по этим правилам получается 131I-метилнорхолестерин. В глоссарий ничего не ввожу, так как стопроцентной уверенности у меня нет.
ВСЕМ БОЛЬШОЕ СПАСИБО
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search