GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:10 Feb 2, 2013 |
English to Croatian translations [PRO] Medical - Medical (general) / Multipla skleroza | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Larisa Zlatic, Ph.D. United States Local time: 19:26 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | produzeno pogorsanje onesposobljenosti |
| ||
4 | stalno pogoršanje invalidnosti/onesposobljenosti |
|
produzeno pogorsanje onesposobljenosti Explanation: evo znacenja trazenog izraza: There was a 42 percent reduction in the risk of six-month sustained accumulation (worsening) of disability (SAD) as measured by EDSS in patients treated with alemtuzumab compared to... na linku dole Example sentence(s):
|
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
stalno pogoršanje invalidnosti/onesposobljenosti Explanation: Već sam koristila ovu frazu na usmenom prevođenju. Neurolozi su bila saglasni. Example sentence(s):
Reference: http://www.cybermed.hr/vijesti/alemtuzumab_usporava_pogorsan... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.