He doesn't know the reason she get to go on vacation for researching.

Spanish translation: no sabe cómo se las arregla para/cómo consigue que la manden de vacaciones a investigar

00:36 Jan 31, 2013
English to Spanish translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: He doesn't know the reason she get to go on vacation for researching.
No entiendo la expresión "get to" en este contexto. Me imagino que es algo como sarcástico, como que el trabajo de investigación es vacaciones. "es puesta para ir de vacaciones para hacer la investigación". Gracias por sus sugerencias.
ellablues1 (X)
Spanish translation:no sabe cómo se las arregla para/cómo consigue que la manden de vacaciones a investigar
Explanation:
Así se recoge bien el sentido de "gets to".
Selected response from:

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 15:19
Grading comment
Tu respuesta tiene el tono de sarcasmo que necesitaba en el texto.
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2no sabe por qué / cómo ella logra irse de vacaciones para investigar
Rafael Molina Pulgar
5she get to
rcombs1288
4Él no entiende por qué ella podrá ir de vacaciones a investigar
Ion Zubizarreta
4no sabe por qué puede permitirse irse de vacaciones para investigar
Patricia Honrubia
4no sabe cómo se las arregla para/cómo consigue que la manden de vacaciones a investigar
Beatriz Ramírez de Haro
3no entiende como es que la mandan de vacaciones a investigar
Claudia Pérez Snead


Discussion entries: 1





  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
he doesn't know the reason she get to go on vacation for researching.
she get to


Explanation:
se puede traducer "she gets to" como "ella puede." En ingles americano, usamos demasiado "get to." De normal, es "tener la posibilidad de......."
El no sabe porque ella pueda ir al vacanze

rcombs1288
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
he doesn't know the reason she get to go on vacation for researching.
no sabe por qué / cómo ella logra irse de vacaciones para investigar


Explanation:
suerte.

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 07:19
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 54
Notes to answerer
Asker: Gracias por tu sugerencia.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lucía Marino
2 hrs
  -> Gracias, Lucía.

agree  Mónica Algazi
8 hrs
  -> Gracias, Mónica.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
he doesn't know the reason she get to go on vacation for researching.
Él no entiende por qué ella podrá ir de vacaciones a investigar


Explanation:
Una opción un poco menos literal, pero creo que por ahí van los tiros. Saludos.

"Él no entiende por qué ella podrá ir de vacaciones a investigar."

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2013-01-31 13:02:18 GMT)
--------------------------------------------------

También podría ser "Él no entiende por qué ella tendrá la oportunidad de ir de vacaciones a investigar."

Ion Zubizarreta
Spain
Native speaker of: Native in BasqueBasque, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Gracias

Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
he doesn't know the reason she get to go on vacation for researching.
no sabe por qué puede permitirse irse de vacaciones para investigar


Explanation:
Creo que hay un pequño error gramatical, sería "she getS to go". Tiene el sentido de "poder permitirse"

Example sentence(s):
  • At least she gets to go on holidays, unlike me who has never been out of the country.
Patricia Honrubia
Spain
Local time: 15:19
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
he doesn't know the reason she get to go on vacation for researching.
no entiende como es que la mandan de vacaciones a investigar


Explanation:
a more informal translation... and I agree it should be "gets" instead of "get"

Claudia Pérez Snead
Germany
Local time: 15:19
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Gracias. Tu respuesta es bastante similar a la de Beatriz que se adecua mejor a lo necesito reflejar en el texto. Saludos.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
he doesn't know the reason she get to go on vacation for researching.
no sabe cómo se las arregla para/cómo consigue que la manden de vacaciones a investigar


Explanation:
Así se recoge bien el sentido de "gets to".

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 15:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 328
Grading comment
Tu respuesta tiene el tono de sarcasmo que necesitaba en el texto.
Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search