14:38 Jan 24, 2013 |
German to Czech translations [PRO] Marketing - Management / | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Zdenek Mrazek Czech Republic Local time: 08:20 | ||||||
Grading comment
|
státní zaměstnanec Explanation: oder vielleicht auch so: executive officer => státní zaměstnanec => zaměstnanec veřejné správy výkonný úředník |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
výkonný manažer (ve státní/veřejné správě) Explanation: Ve Vašem kontextu bych napsala jen "výkonný manažer". Příp. ještě v některých kontextech také "výkonný ředitel". Chápu to tak, že je to řídicí státní zaměstnanec / zaměstnanec ve státní/veřejné správě, příp. veřejné instituci, jako je VŠ atd. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2013-01-24 15:42:49 GMT) -------------------------------------------------- Jen se chci ještě opravit: "řídící" :-) -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2013-01-24 15:43:33 GMT) -------------------------------------------------- Ne "řídicí", jak jsem předtím napsala. Reference: http://ebiz.bvs.de/bvs/veranstaltungsinfo.asp?PageNo=VERANST... Reference: http://www.zuv.uni-heidelberg.de/organisation/dezernate/gb.h... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tajemník městského/obecního úřadu Explanation: rovněž geschäftsleitender Beamter v našich podmínkách Tajemník obecního úřadu je zaměstnancem obce a je v postavení nadřízeného vůči všem ostatním zaměstnancům obecního úřadu, plní tedy úkoly zaměstnavatele a také řídí a kontroluje činnost zaměstnanců obce zařazených do obecního úřadu. Reference: http://www.epravo.cz/top/clanky/zakladni-charakteristika-obe... |
| |