17:39 Jan 16, 2013 |
English to Spanish translations [PRO] Slang | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Patricia Honrubia Spain Local time: 21:24 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | Pulirlo |
| ||
4 +1 | desasnar / educar / quitarle lo ranchero a alguien |
| ||
4 | castigar severamente |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
to knock the corners off somebody castigar severamente Explanation: castigar con severidad en jerga neozelandesa |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
to knock the corners off somebody desasnar / educar / quitarle lo ranchero a alguien Explanation: suerte. -------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2013-01-16 17:58:19 GMT) -------------------------------------------------- desasnar. (De des- y asno). 1. tr. coloq. Hacer perder a alguien la rudeza, o quitarle la rusticidad por medio de la enseñanza. U. t. c. prnl. -------------------------------------------------- Note added at 19 mins (2013-01-16 17:59:30 GMT) -------------------------------------------------- También "civilizar". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
to knock the corners off somebody Pulirlo Explanation: En España se utiliza este término, "pulir", para referirse a alguien que necesita refinarse o comportarse más educadamente. Mi nível de seguridad es "high" ya que hay poco contexto. Example sentence(s):
|
| |