titre de circulation nationale

English translation: National permit

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:titre de circulation nationale
English translation:National permit
Entered by: Miranda Joubioux (X)

07:55 Jan 16, 2013
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime
French term or phrase: titre de circulation nationale
Target=uk

Paragraph title
Titulaires d'un titre de circulation nationale

Les personnes titulaires d’un titre de circulation national (inspecteurs et contrôleurs de l'inspection du travail, fonctionnaires et agents publics exerçant des missions d'évaluation ou de contrôle en matière de sûreté ou de sécurité) sont autorisées à accéder aux installations portuaires sur présentation de ce titre.

I instantly think of 'free movement', but don't seem to be able to find the exact term.

Perhaps someone knows this.
Miranda Joubioux (X)
Local time: 04:13
National Right-of-Entry Permit
Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 7 heures (2013-01-16 15:11:54 GMT)
--------------------------------------------------

or Nat. Entry Permit, as in http://www.industrialcourt.sa.gov.au/index.cfm?objectid=6955...

--------------------------------------------------
Note added at 7 heures (2013-01-16 15:13:56 GMT)
--------------------------------------------------

and here for railways: http://www.wspgroup.com/upload/documents/PDF/SELLS/PM580 Rai...
Selected response from:

kashew
France
Local time: 04:13
Grading comment
This was a tough one! My client thought that 'license' would be appropriate, but I really couldn't see myself using that, so I opted for permit in the end. I don't like 'right-of-entry' and don't see it as being all that relevant. In the end I chose simplicity above all. 'Holders of a national permit' was my title and in the text below I used 'holders of a nationally valid permit'. The rest is explained in the text anyway, so no need to get my knickers in a twist. Everyone's help was useful here and it's difficult to award points. So thank you to all of you! I really liked the idea of 'credentials' but the customer didn't like it and after all he's the one who pays the bills...
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5National Right-of-Entry Permit
kashew
3 +1authority to enter/inspect any premises in the exercise of their duties
SafeTex
3 +1nationally valid credentials
B D Finch
4(holders of a) warrant card valid on national level
Daryo
4 -1a national waterway licence
Stavroula Papadopoulou


Discussion entries: 17





  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
authority to enter/inspect any premises in the exercise of their duties


Explanation:
Hello

A bit long winded but I would not use 'free movement ' or the right to circulate here'

That is also a correct translation but for people on special visas.

In this case, it would be wrong in my opinioin

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2013-01-16 08:47:42 GMT)
--------------------------------------------------

or possibly the same but ending with

....in their jurisdiction of their duties

SafeTex
France
Local time: 04:13
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Daryo: the main point is that their territorial jurisdiction is the whole of France, not just one town or department. Not so obvious from the way you worded it.
26 mins

agree  kashew: access permit is probably not official enough
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
a national waterway licence


Explanation:
Though each state has its own process and name for this document, I would say that this is understood by all.

Stavroula Papadopoulou
France
Local time: 04:13
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  SafeTex: Sorry but this sounds like a licence to pilot or navigate waterways.
56 mins
  -> No problem SafeTex ! Which are your sources ? I' ve been reading the last hour many sources, what do you think about http://canalrivertrust.org.uk/boating/licensing & https://www.gov.uk/owning-river-canal-boat/boat-safety ?
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
nationally valid credentials


Explanation:
Avoiding the question of the exact document that shows they have such authorisation. It could be a badge a card or a piece of paper.
See p10, para. 36 of www.dft.gov.uk/mca/twg_paper_45_-_port_state_guidelines-2.p...

B D Finch
France
Local time: 04:13
Native speaker of: English
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: I'd come up with credentials myself and think it's a good solution. However, I've asked my client to be on the safe side.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael GREEN: I think this is a good solution, but "inspectors holding nationally valid credentials" makes for a lengthy title. Just "national credentials", perhaps?
31 mins
  -> Thanks Michael. It's no longer than the source text and I don't think the meaning of "national credentials" would be clear.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(holders of a) warrant card valid on national level


Explanation:
"Les personnes titulaires d’un titre de circulation national (inspecteurs et contrôleurs de l'inspection du travail, fonctionnaires et agents publics exerçant des missions d'évaluation ou de contrôle en matière de sûreté ou de sécurité) sont autorisées à accéder aux installations portuaires sur présentation de ce titre."

here we are talking of fonctionnaires / civil servants and others employed by the State and authorised to conduct various forms of inspection/control (employment laws, Health and Safety, Security etc...) on the whole of the national territory i.e. the whole of France.

This needs to be specified as not all inspectors have the authority to act anywhere in France - an inspector employed by the town of Paris has no authority to inspect anything outside of Paris: "Les Inspecteurs de Salubrité" acting on behalf of La Mairie de Paris would be instantly told off if they tried to inspect anything outside the territory covered by La Mairie de Paris.

Here "de circulation nationale" doesn't mean freedom of movement, as it would mean for any resident of France, but competence/authority of a state agent on the national level - anywhere in the whole of France.

"Titre" is their professional ID, some kind of ID card proving what is their function at national level.

"warrant card" in UK is a professional ID for police officers but also for customs and others, showing that they have some specific powers/authority - looks like the nearest match here.

[http://en.wikipedia.org/wiki/Warrant_card]


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2013-01-16 14:17:49 GMT)
--------------------------------------------------

HM Customs and Excise: "A current valid UK Police, HM Immigration or HM Customs warrant card...
[http://www.baa.com/static/ID_Centre/Downloads/PDF/Form_8.pdf]

UK Border Agency: "...The new warrant cards and wallets, with die cast metal badges, will be ..."
[http://www.policeoracle.com/news/new-warrants-for-ukba-offic...]

"The language on a warrant card usually indicates that the holder is granted authority by a specific official to perform the functions of the office held, and may also indicate training to a particular level."
[http://en.wikipedia.org/wiki/Warrant_card]

The same approach applies to other authorities with similar powers to intervene:

"This is a consolidation of the Brucellosis in Cattle (General Provisions) Orders, 1991 to 2009,

Article 22 Production of warrant cards etc.
....
Article 22

22. Where a veterinary inspector, an authorised officer or an officer of the Minister mentioned in either Article 5, Article 8 or Article 9 of this Order takes a sample, applies a mark, takes possession of a reactor or makes a demand pursuant to this Order, he shall, if requested, produce his appointment or authorisation for examination by the person concerned.

[http://www.agriculture.gov.ie/media/migration/animalhealthwe...]

Someone who has authority to just walk in in any port in France and access any part of the port would have credentials of the level of a “warrant card”.


Daryo
United Kingdom
Local time: 03:13
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 11
Notes to answerer
Asker: Thank you for this Daryo. I must admit I'm not very pushed about the word "warrant" in ths context, which really calls to mind the police force, but you have really helped to clarify the question.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  B D Finch: Warrant cards are specific to the police force. To quote your own reference: "warrant card is proof of identification and authority carried by police officers. The term is normally used only within the United Kingdom and in current and former Commonwealth
2 hrs
  -> not exactly, it's just the best well known.

neutral  Michael GREEN: You've summed it up very well, but I'm not happy with "warrant card" - BD Finch's "credentials" seems better, IMHO
3 hrs
  -> “credentials” would certainly also be fine, it just doesn't have the connotation of that level of authority
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
National Right-of-Entry Permit


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 7 heures (2013-01-16 15:11:54 GMT)
--------------------------------------------------

or Nat. Entry Permit, as in http://www.industrialcourt.sa.gov.au/index.cfm?objectid=6955...

--------------------------------------------------
Note added at 7 heures (2013-01-16 15:13:56 GMT)
--------------------------------------------------

and here for railways: http://www.wspgroup.com/upload/documents/PDF/SELLS/PM580 Rai...

kashew
France
Local time: 04:13
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 66
Grading comment
This was a tough one! My client thought that 'license' would be appropriate, but I really couldn't see myself using that, so I opted for permit in the end. I don't like 'right-of-entry' and don't see it as being all that relevant. In the end I chose simplicity above all. 'Holders of a national permit' was my title and in the text below I used 'holders of a nationally valid permit'. The rest is explained in the text anyway, so no need to get my knickers in a twist. Everyone's help was useful here and it's difficult to award points. So thank you to all of you! I really liked the idea of 'credentials' but the customer didn't like it and after all he's the one who pays the bills...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search