To drink the same dye

Italian translation: devono avere bevuto lo stesso latte

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:To drink the same dye
Italian translation:devono avere bevuto lo stesso latte

14:16 Jan 14, 2013
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-01-18 09:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Music / Slang
English term or phrase: To drink the same dye
Salve a tutti,
sto traducendo una serie di interviste su Miles Davis e mi sono imbattuto in questo scambio:

– Evans was more of a chordal player than a single-line player, wasn’t he?

– Bill played lines, but they were different. He and Keith Jarrett were different.
Chick Corea is different. Chick knocks me out at that tempo [Miles taps out a
medium up tempo]. Then you get Herbie; Herbie can do anything. He and Keith,
I think they must have "drunk the same dye" [laughs].

Non riesco a capire cosa intenda con "dye". Non sono riuscito a trovarlo, tranne nel suo significato classico, "tinta".
Avete qualche idea?
Grazie in anticipo.
Massimiliano Bonatto
Massimiliano Bonatto
Italy
Local time: 04:01
devono avere bevuto lo stesso latte
Explanation:
questa espressione viene usata in italiano per indicare che ci sono elementi in comune tra due persone
Selected response from:

Marta Casotto
Local time: 04:01
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6devono avere bevuto lo stesso latte
Marta Casotto
3 +5devono aver succhiato (il latte) dalla stessa tetta - lett. sarebbe: devono aver bevuto...
AdamiAkaPataflo
3bevuto dalla stessa botte (lo stesso veleno).
Tony Shargool
3devono aver avuto lo stesso dna musicale
Lina Alongi
1fatti della stessa pasta
Elena Zanetti


Discussion entries: 4





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
to drink the same dye
fatti della stessa pasta


Explanation:
a prima occhiata ho questa idea visto che si parla di differenze e uguaglianze..

--------------------------------------------------
Note added at 12 min (2013-01-14 14:29:17 GMT)
--------------------------------------------------

per dire che sono molto simili..

Elena Zanetti
Italy
Local time: 04:01
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 34
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
to drink the same dye
devono aver succhiato (il latte) dalla stessa tetta - lett. sarebbe: devono aver bevuto...


Explanation:
... lo stesso liquido di contrasto

Bilirubin Blood Level - The Scott Hamilton CARES Initiative
www.scottcares.org/.../BilirubinBloodLevel.aspx - Diese Seite übersetzen
Sometimes, you are required to drink a dye solution (called oral contrast), or a liquid dye is injected into a large vein. This helps to improve the picture, as the ...

Difficulty Swallowing Medical Information
www.medicineonline.com/.../Diagnosis-&-Tests.... - Diese Seite übersetzen
In this test, a person is asked to drink a dye. X-ray pictures are taken as the dye passes through the esophagus into the stomach. In other cases, endoscopy is ...


Aggiornamenti per i soliti iscritti : Forum alFemminile
forum.alfemminile.com/.../__f184_f343-... - Italien - Diese Seite übersetzen
8 Beiträge - 6 Autoren
La colongite mi è stata diagnosticata in seguita ad una colangio-risonanza dove mi hanno fatto bere un liquido di contrasto e poi sottoposta alla classica ...

Aerofagia,metorismo o altro.........? - Yahoo! Answers
it.answers.yahoo.com › ... › Salute - Altro - Diese Seite übersetzen
6 Antworten - 6. Mai 2007
io ti consiglio alcune analisi:o la gastroscopia(ottima) o una lastra allo stomaco(dove ti fanno bere un liquido di contrasto)o un clismaopaco(ti ...



AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 04:01
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Danila Moro: ehhh, stessa idea che è venuta subito a me (questo succede un po' troppo spesso, che vorrà di'? ;) - solo che non sapevo come collegarlo a dye...//ahhh.... meglio dire che abbiamo bevuto lo stesso latte ;)
4 mins
  -> che siamo, ahem, "tarate" uguale? ;-))) graziessss

agree  Lina Alongi
41 mins
  -> grazie, Lina :-))

agree  Katia DG: Forse "cresciuti bevendo lo stesso latte", per non esagerare con i particolari anatomici??
1 hr
  -> grazie, Katia! il concetto è quello, ovvio - ma, dato lo stile del testo, propenderei a "pimpare" la traduzione (è un'intervista a Miles Davis, mica a Madre Teresa di Calcutta ;-)))

agree  Barbara Carrara: Vai con la tetta, che tira sempre (o tira in ballo una balia)! Ebbuonagiornata!
16 hrs
  -> ahhaa, già brillante di prima mattina, svelami il tuo segreto, daaaai! una buonissima giornata giornata anche a te, bèla tusa :-))

agree  Magda Falcone
21 hrs
  -> grazie, gruig! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
to drink the same dye
devono avere bevuto lo stesso latte


Explanation:
questa espressione viene usata in italiano per indicare che ci sono elementi in comune tra due persone

Example sentence(s):
  • Amici, badate che anche i servi sono uomini e hanno bevuto lo stesso latte, come noi, (cit. treccani)
Marta Casotto
Local time: 04:01
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vincenzo Di Maso: la preferisco
3 mins

agree  Ester Maria Formichella
20 mins

agree  Elena Zanetti
27 mins

agree  Katia DG: Direi "cresciuti bevendo lo stesso latte"
1 hr

agree  Francesco Badolato
20 hrs

agree  Magda Falcone
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
to drink the same dye
bevuto dalla stessa botte (lo stesso veleno).


Explanation:
L'idiotismo è una locuzione di significato peculiare proprio di una specifica lingua, la cui traduzione letterale in altre lingue non ha senso logico; e che richiede, per essere compresa, una traduzione logica ...


In campo Jazz, raccontando storie di Evans, Miles, etc, userei Botte oppure Bottiglia ... il latte è l'ultima 'sostanza' che penserei possa averli uniti (magari con l'eccezione di Jarrett e del più giovane, buddista, Hancock).

Tony Shargool
Local time: 04:01
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  AdamiAkaPataflo: come noti tu stesso, Jarrett e Hancock non sono jazzisti maledetti, tutt'altro, quindi l'allusione a veleni o bottiglie non mi torna :-))) // haha, certo, è lui che parla, ma dei due di cui sopra! sgnauf :-)
8 hrs
  -> That's Miles for you, baby.
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
to drink the same dye
devono aver avuto lo stesso dna musicale


Explanation:
si parla spesso di dna in ambito musicale per identificare stili ben precisi o predisposizione alla musica. Questo, secondo me potrebbe rendere bene l'idea di qualcosa che accomuna i due, qualcosa che è scritto nei loro "geni"


--------------------------------------------------
Note added at 19 ore (2013-01-15 09:45:10 GMT)
--------------------------------------------------

IL PRIMO LINK era questo:
http://www.corriere.it/spettacoli/09_luglio_13/farkas_Jon_Pa...

Example sentence(s):
  • Solitudini (Il piano solo di Keith Jarrett) .... come se quell'esperienza artistica fosse gia' in fase di congelamento nel DNA musicale di Jarrett.

    Reference: http://www.google.it/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&frm=1&source=w...
    Reference: http://www.jazzando.it/Pianoforte/Herbie_Hancock.html
Lina Alongi
Italy
Local time: 04:01
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search